文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《君子济》原文及翻译

        郦道元《水经注》
        原文
            皇魏桓帝十一年,西幸榆中,东行代地。洛阳大贾,赍金货随帝后行。夜迷失道,往投津长,曰:子封送之。渡河,贾人卒死,津长埋之。其子寻求父丧,发冢举尸,资囊一无所损。其子悉以金与之,津长不受。事闻于帝,帝曰:君子也。即名其津为君子济。(《水经注·河水》)
         
        译文
            皇上魏桓帝十一年,西行驾临榆中,东到代地,洛阳的大商人带着钱财货物跟随皇帝皇后一起走,夜晚迷失了道路,去投靠津长,说:你来送我。渡河途中,商人突然死了,津长把他埋了。商人的儿子寻求父尸放丧,挖掘坟墓,移开尸体。钱币一点都没有丢。他的儿子把金钱都送给他,(但是)津长不接受。这件事被皇帝知道了,皇帝说:(他)真是个君子啊,就把这个渡口命名为君子济。



        相关练习:《君子济》阅读练习及答案    

        相关文言文
        苏轼《赵康靖公神道碑》《韩非子·外储说右下》
        《旧五代史·康福传》《旧五代史·冯道传》
        《宋史·庞籍传》《南史·蔡景历传》
        《侠妇人》《聊斋志异·柳氏子》
        《金壶丹书》《三国志·张嶷传》
        《旧五代史·张存敬传》《上辇过郎署,问郎署长冯唐曰》
        独醒杂志之《斗牛图》《齐景公出猎》
        《澄子亡缁衣》《明史·花云传》
        《家藏宋笺》《陈轸贵于魏王》
        《三国志·魏书·邢颙传》《清史稿·刘衡》
        《海上鸥鸟》《州官放火》
        《夔有一足》《臧谷亡羊》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569