《荀勖善解音声》原文及翻译
|
|
世说新语
原文:
荀勖善解音声,时论谓之暗解。遂调律吕,正雅乐。每至正会,殿庭作乐。自调宫商,无不谐韵。阮咸妙赏,时谓神解。每公会作乐,而心谓之不调。既无一言直勖,意忌之,遂出阮为始平太守。后有一田父耕于野,得周时玉尺,便是天下正尺。荀试以校己所治钟鼓、金石、丝竹,皆觉短一黍,于是伏阮神识。
注释:
[1]荀勖(xù):魏晋时人,善解乐律,曾掌管乐事。
[2]暗解:心中自然领悟。
[3]律吕:音律。古代用十二个长度不同的律管吹出十二个高度不同的标准音,以确定乐音的高低,叫做十二律。十二律分为阴阳两类,奇数六律为阳律,也叫六律,偶数六律为阴律,称为六吕,合称为律吕。
[4]雅乐:用于郊庙朝会等隆重场合的正乐。
[5]谐韵:音律和谐。
[6]阮咸:字仲容,阮籍的侄子,“竹林七贤”之一,和阮籍并称大小阮,曾任散骑侍郎、始平太守。
[7]神解:神妙的理解。
[8]直:这里表示“认为……正确“。
[9]始平:郡名,治所在槐里(今陕西兴平东南)。
[10]钟鼓、金石、丝竹:泛指各类乐器。
译文:
荀勖善于辨别乐音正误,当时的舆论认为他是暗解。他于是调整音律,校正雅乐。每到正月初一举行朝贺礼时,殿堂上演奏音乐,他亲自调整五音,无不和谐。阮咸对音乐有很高的欣赏能力,当时的舆论认为他是神解。每逢官府集会奏乐,他心里都认为不协调。他虽不提一点意见来纠正荀勖,但荀勖心里顾忌他,终于调他出京任始平太守。后来有一个农民在地里干活,得到周代一把玉尺,这就是国家的标准尺。荀勖试着用它来校对自己所调试的各种乐器的律管,都较标准尺短了一粒米的长度,于是才佩服阮咸识见高超。
|
|