《桓温嫁女王坦之》原文及翻译
|
|
世说新语
【原文】
王文度为桓公长史时,桓为儿求王女,王许咨蓝田。既还,蓝田爱念文度,虽长大,犹抱着膝上。文度因言桓求己女婚。蓝田大怒,排文度下膝,曰:“恶见,文度已复痴,畏桓温面?兵,那可嫁女与之!”文度还报温云:“下官家中先得婚处。“桓公曰:“吾知矣,此尊府君不肯耳。”后桓女遂嫁文度儿。
【译文】
王文度在桓温手下任长史时,桓温为儿子求娶文度的女儿,文度答应回去和父亲蓝田侯王述商量。回家后,王述因为怜爱文度,虽然长大了,却还是抱在膝上。文度便说到桓温求娶自己女儿的事。王述非常生气,把文度从膝上推下去,说道:“真是少见,文度又犯傻了,害怕桓温那副面孔?当兵的,怎么能嫁女儿给他家!”文度就回复桓温说:“下官家里已经给女儿找了婆家。”桓温说:“我知道了,这是令尊大人不答应罢了。”后来,桓温的女儿便嫁给文度的儿子。
【注释】
[1]王文度:即王坦之。桓公:即桓温。
[2]蓝田:即王述。
[3]恶见:少见。恶,形容词,难。
[4]那可:怎么能。
|
|