文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        方苞《高阳孙文正公逸事》原文及翻译

        方苞
        原文:     
            杜先生岕尝言:归安茅止生习于高阳孙少师。道公天启二年,以大学士经略蓟、辽,置酒别亲宾,会者百人。有客中坐,前席而言曰:“公之出,始吾为国庆,而今重有忧。封疆社稷,寄公一身,公能堪,备物自奉,人莫之非;如不能,虽毁身家,责难逭,况俭觳② 乎?吾客食皆凿,而公独饭粗,饰小名以镇物,非所以负天下之重也。”
            公揖而谢曰:“先生诲我甚当,然非敢以为名也。好衣甘食,吾为秀才时固不厌,自成进士,释褐而归,念此身已不为己有,而朝廷多故,边关日骇,恐一旦肩事任,非忍饥劳,不能以身率众。自是不敢适口体,强自勖厉,以至于今,十有九年矣。”
            呜呼!公之气折逆奄③,明周万事,合智谋忠勇之士以尽其材,用危困疮痍之卒以致其武,唐、宋名贤中犹有伦比;至于诚能动物,所纠所斥,退无怨言,叛将远人咸喻其志,而革心无贰,则自汉诸葛武侯而后,规模气象,惟公有焉。是乃克己省身忧民体国之实心自然而忾乎天下者,非躬豪杰之才,而概乎有闻于圣人之道,孰能与于此?然惟二三执政与中枢边境事同一体之人实不能容;《易》曰:“信及豚鱼。”媢嫉之臣乃不若豚鱼之可格,可不惧哉!
        注释:①孙文正公,即孙承宗,明末义士。②觳:俭薄;简陋。③奄:同“阉”,指魏忠贤阉党


        译文
            杜岕先生曾经说:归安茅止生在高阳孙少师(门下)学习。道公在天启二年,以大学士身份任蓟、辽二州经略使,设置酒宴饯别亲朋好友,来参加宴会的有百余人。有一位客人在座席间坐着,他走上前对道公说:“您出任经略使,起先我是为国家而庆幸,但是现在我又有忧虑。地方、国家,都寄托在您一人身上,(如果)您能胜任,准备用品自己供养自己,人人(自然)都不能诽谤您;如果不能胜任,即使毁弃自己身家性命,罪责难以逃避,何况勤俭节约呢?我们这班食客都吃精粮,而唯独您吃粗粮,(这种)为了夸饰小小的虚名而使别人安心(有意俭省),并不是承担天下重任的方法。”
            道公向他作揖道歉说:“先生对我的指教很对,但是我不敢用这个来求名。喜好华服美食,在我还是秀才时就一直不觉得满足,自从考中进士后,我脱下粗布衣衫回到乡里,考虑到此身已经不是自己所能拥有,再说朝廷多遭变故,边关局势一天比一天让人感到惊骇,我担心一旦承担了国家重任,不能忍受住饥寒、劳顿之苦,不能起到以身作则的作用。从此不敢满足自己的嘴巴、身体的欲求,勉强用这种办法来自我勉励,以至到今天,有十九年了。”
            哎呀!道公的志气挫败了阉党,他明察万事,集合有智谋且忠诚勇敢的读书人,并竭尽他们的才能,选用处在危困之境界、伤病的士卒来施展他们的武力,(即使)唐、宋的名士、贤人尚且有类比的;至于忠诚能感动他人,被他所纠察所指斥的人,退职后也没有怨言,(那些)背叛的将领、远方的外族之人都明白他的志向。至于表里如一,那么从汉代诸葛武侯以后,他的胸襟气度,只有道公才具有。所以克制反省自己、忧民忧国的真心自然影响遍及于天下,不是自己具有豪杰的才能,而是大概继承了孔圣人的仁道,谁能和他在这方面相比呢?但是只有一些在朝中执行政务,和掌管边境事务的职责,视同一体的人,确实不能容忍下他。《易经》上说:“诚信能感动小猪。”那些妒忌的小人竟然不如豚鱼的感通,可不让人惧怕吗!


        相关练习:方苞《高阳孙文正公逸事》阅读练习及答案    

        相关文言文
        方苞《先母行略》方苞《与徐贻孙书》
        方苞《安溪李相国逸事》方苞《通蔽》
        方苞《赠魏方甸序》方苞《汤潜庵先生逸事》
        方苞《送冯文子序》方苞《四君子传·王源》
        方苞《王生墓志铭》方苞《与孙以宁书》
        方苞《田间先生墓表》《礼部尚书赠太子太傅杨公墓志铭》
        方苞《二山人传》方苞《左忠毅公逸事》
        方苞《与王昆绳书》方苞《记寻大龙湫瀑布》
        方苞《辕马说》《白云先生传》
        《张朴村墓志铭》方苞《孙征君传》
        《狱中杂记》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569