文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《道州民》原文及翻译

        白居易
        原文
            道州民,多侏儒,长者不过三尺余。市作矮奴年进奉,号为道州任土贡。任土贡,宁若斯?不闻使人生别离,老翁哭孙母哭儿?一自阳城来守郡,不进矮奴频诏问。城云:“臣按《六典》书,任土贡有不贡无。道州水土所生者,只有矮民无矮奴。”吾君感悟玺书下,岁贡矮奴宜悉罢。
            道州民,老者幼者何欣欣!父兄子弟始相保,从此得作良人身。道州民,民到于今受其赐,欲说使君先下泪;仍恐儿孙忘使君,生男多以“阳”为字。
        (选自《白居易诗》)
        【注】①道州:今湖南省道县。②任土贡:以地方所产规定贡品。③宁:岂,难道。④阳城:人名,道州刺史。


        译文
            道州人,多数身材矮小,长得高的也不过三尺多。他们被买来当作矮奴年年进贡给朝廷,称作是道州进的土贡。任土作贡,难道能这样把人当贡品?难道没有听说他们与亲人活活拆散,老人为孙子、母亲为孩子哭泣。自从阳城来做道州刺史,他拒绝进贡矮奴,尽管朝廷频频下诏书问询。他说:“我按照《六典》办事,依据土地情况,有的东西进贡,没有的就不进贡。在道州这个地方所生长的,只有矮人,没有矮奴。”皇帝被深深地感动了,他颁下加盖玉玺的诏书,每年进贡矮奴的政策全部废除。
            道州的老人和年轻人,他们是多么快乐啊!父亲和儿子,哥哥和弟弟从此相处在一起,从此他们过着良民的自由生活。道州人到现在还受着他的恩赐,一旦说起阳城就先掉下眼泪;还怕子孙们忘记了阳城,生下男孩,大多用“阳”字作名字。


        相关练习:《道州民》《新唐书·白居易传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《宋史·周淙传》《晋书·列女传》
        白居易《江州司马厅记》《宋史·司马光传》
        《论梁元帝读书》《观刈麦》
        韩愈《答崔立之书》《后汉书·耿弇传》
        《旧五代史·李琪传》白居易《养竹记》
        《宋书·孔靖传》韩愈《乌氏庙碑铭》
        《梁书·萧琛传》《序洛诗》
        《陈书·周文育传》白居易《李陵论》
        白居易《三游洞序》《唐才子传·李贺》
        《南齐书·荀伯玉传》白居易《白蘋洲五亭记》
        白居易《琵琶行》白居易《与元九书》
        欧阳修《论澧州瑞木乞不宣示外廷札子》沈周《介夫传》
        《三国志·吴书·朱然传》白居易《太湖石记》
        曾国藩《韩生料秦王》《明史·费聚传》
        《南史·宋书·羊玄保传》白居易《冷泉亭记》
        《南齐书·王思远传》白居易《游大林寺》
        《明史·赵豫传》白居易《与元微之书》(二)
        《史记·留侯张良者》《宋史·李万超传》
        白居易《与元九书》(二)白居易《庐山草堂记》
        《宋史·陈与义传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569