文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《华佗治病》原文及翻译

        文言文小故事
        原文
          佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。佗闻其呻吟,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家,蒜齑大酢,从取三升食之,病自当去。”即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”疾者前入坐,见佗北壁县此蛇辈约以十数。

        注释

        塞:堵住,这里指寄生虫堵住喉咙。
        欲:将要。
        就:靠近。
        驻:停住车马,这里引申到停留
        道:路。
        蒜齑(ji):捣碎的大蒜,蒜泥。
        酢(cù):同“醋”。
        去:除掉,去掉。
        即:立刻,马上。
        蛇:这里指一种外形像蛇的肠道寄生虫。
        造:到……去。
        还:返回。这里指回家。
        逆:迎面。
        自相谓曰:自言自语说。
        县:通“悬”,挂。

        译文
            有一天,华佗走在路上,看见有一个人患咽喉堵塞的病,想要吃东西却咽不下去,家里人正想要用车载着他去看病。华佗听到病人的呻吟声,就停车去诊视,告诉他们说:“刚才我来的路上有家卖饼的,有蒜泥和醋,你向店主买三升来喝,病痛自然会好。”他们马上照华佗所说的去做,(病人吃下后)立即吐出一条蛇一样的寄生虫,他们把虫悬挂在车边,想要到华佗家去拜谢。华佗还没有回家,华佗的儿子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩自言自语地说:“你们像是遇到了我的父亲,车边的“病”就是证明。”病人进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂着这类寄生虫大约有几十条。


        相关文言文
        《徐景山作画诱白獭》《张良受书》
        《宋小坡退敌》《端午日曹娥投江》
        《白帝城托孤》《詹敦仁》
        《杀驼破瓮》《宋濂好学》
        《东莱左传博议》《柳公权劝谏》
        《董遇读书》《虎惟恃勇》
        《孔子因材施教》《王充市肆博览》
        《魏文侯书》(五不足恃)《岳飞论良马》
        《高氏塾铎》《陆元方卖宅》
        《智犬破案》《高帽子》
        《吴文定书扇》《黠童子换马》
        《二鹊救友》《苟变食人二鸡子》
        《王维宁嗜酒》《刚峰宦囊》
        《同敞有文武材》《牛角挂书》
        《鲍子难客》《山鸡与凤凰》
        《背水一战》《延陵季子出游》
        《古人谈读书》(二)《范仲淹断齑画粥》
        《傅显迂缓》《君于事无所顾避》
        《早慧儿》《顾欢勤学》
        《使人索回书》《创鹜之报》
        《卓茂尝出门,有人认其马》《魏明帝畏臣与唐太宗斥臣》
        《荀子议兵》《成子重人之托》
        《阎若璩问学》《牛头马肉》
        《愚子售药》《司马光不敢谩语》
        《空中楼阁》《黄琬巧对》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569