文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《寒松赋》原文及翻译

        李绅
        原文
            松之生也,于岩之侧。流俗不顾,匠人未识。无地势以炫容,有天机而作色。徒观其贞枝肃矗,直干芊眠,倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟。穹石盘簿而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何年。
            于是白露零,凉风至;林野惨栗,山原愁悴。彼众尽于玄黄,斯独茂于苍翠,然后知落落高劲,亭亭孤绝。其为质也不易叶而改柯其为心也甘冒霜而停雪。叶幽人之雅趣,明君子之奇节。
            若乃确乎不拨,物莫与隆,阴阳不能变其性,雨露所以资其丰。擢影后凋,一千年而作盖;流形入梦,十八载而为公。不学春开之桃李、秋落之梧桐。
            乱曰:负栋梁兮时不知,冒霜雪兮空自奇;谅可用而不用,固斯焉而取斯。
        注释:①芊眠:茂密状。②捎云蔽景:意思是与景物相掩映。③盘簿:牢牢状。④玄黄:天地,指大自然的变化。⑤乱:辞赋篇末总括全篇要旨的一段。


        译文
            松树生长在岩石的侧面,世俗之人看不到它,木匠无缘结识它。它没有宽阔的地势来夸耀自己的外形,只有大自然赋予的本色。它枝干伟岸挺拔肃穆茂盛,或高踞于层岩之上,直插云霄;或藏身于幽涧之中,蓄雾藏云。穹石盘曲牢固埋下它的根系,历经数载;古老的藤蔓缠络它的躯体,不知哪年。
            等到白露飘落,凉风吹来,树林田野凄惨颤栗,高山平原愁容憔悴。其他树木都黄叶凋零,只有它苍翠繁茂。这样以后人们知道它高峻挺拔,特立独行。它的本体,不改变自己的叶子、枝茎,它自己的内心,甘愿经受霜雪的洗礼。它识得隐士高雅的情趣,明晓君子奇异的气节。
            它确实坚韧不拔,超乎万物。日月不能改变其本性,雨露供养使它更丰茂。它身影高耸,千年茂盛。它把自己流动的身影编织成梦,相信十八年后定能成材为公。它不学春天的桃李,也不学秋天的梧桐。
            尾声:身为栋梁之材却不为人知晓,顶风冒雪,却只能自己引以为奇。实在是可用之才,却不为人所用,有人认为它浅薄,也有人取法它。


        相关练习:《爱莲说》《寒松赋》对比阅读练习及答案    

        相关文言文
        《苏武传》《春夜喜雨》
        《陈情表》《梅花岭记》
        《孙权劝学》闻一多《色彩》欣赏
        《祭十二郎文》《江南春绝句》
        赵师秀《约客》《伤仲永》
        宋祁《玉楼春》《六一居士传》
        《走马川行奉送封大夫出师西征》《雨霖铃》
        《荔枝赋并序》《情采》
        《送东阳马生序》《张衡传》
        《兴贤》《非攻》
        《项羽本纪赞》孙子兵法《谋攻》
        《屈原列传》《马伶传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569