文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        列子《愚公移山》原文及翻译

        列子
        原文

          北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。”遂率子孙荷,担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一返焉。 

          河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 

          操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 
          
           
        译文

          太行、王屋两座山,方圆七百里,高数万尺。本来在冀州的南面,黄河北岸的北面。 

          北山有个愚公,年纪将近九十岁,住在两座大山的正对面。愚公苦于山北面道路阻塞,出去进来都要绕远路。召集全家人商量说:“我和你们尽力挖平两座大山,使一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭您的力量,并不能削减魁父这样的小山,能把太行、王屋怎么样?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。”愚公于是带领子孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚运送到渤海的边上。邻居姓京城的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳去帮助他们。冬夏换季,才往返一次呢。 

          河曲智叟笑着阻止愚公说:“你太不聪明了。凭你的余年剩下的力气,还不能毁掉山上的一根草,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,还不如寡妇和弱小的孩子。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,为什么愁挖不平?”河曲智叟没有话来回答。 

          握着蛇的山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背上两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从此,冀州的南部,汉水的南面,没有高山阻隔了。 


        相关文言文
        唐甄《大命》《明史·陈寿传》
        《后汉书·刘般传》《明史·吴祯传》
        《韩娥善歌》《伯牙与钟子期》
        侯方域《悯獐》《隋书·高劢传》
        归有光《玄朗先生墓碣》罗泽南《游南岳记》
        《宋史·赵上交传》《宋史·赵鼎传》
        《宋史·张岊传》《晋书·华恒传》
        《三国志·杜袭传》《齐人攫金》
        戴名世《与刘大山书》《列子学射》
        《愚公移山》(二)《宋史·李廌传》阅读练习及答案
        《明史·毛吉传》《明史·海瑞传》
        张岱《梅花书屋》《列子·天瑞》
        顾炎武《廉耻》《郄雍视盗》
        《列子·说符·鲁施氏有二子》《长清僧》
        曾巩《书魏郑公传后》戴名世《与刘言洁书》
        《歧路亡羊》《晋书·王衍传》
        谢翱《登西台恸哭记》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569