《金山竞渡》原文及翻译
|
|
张岱《文言文小故事》
原文:
五月初一至十五日,江南有竞渡之俗。西湖竞渡,以看竞渡之人胜。秦淮有灯船无龙船,而看龙船无金山寺比。金山竞渡,惊湍跳沫,群龙格争,偶堕洄涡,则百蜐捷捽,蟠委出之。金山上,人团簇,隔江望之,螘附蜂屯,蠢蠢欲动。晚则万艓齐开,两岸沓沓然而沸。
注解:
①[惊湍(tuān)跳沫]指翻滚跳跃的浪花。湍:水势急。②[洄涡]水中旋涡。③[百蜐(jié)捷捽(cù)]形容龙舟竞赛时迅捷的形态。蜐:一种节足动物,这里比喻龙舟上的健儿。捽:同“卒”,突然,急遽。捷捽:敏捷快速。④[蟠(pán)委]盘曲的样子。⑤[螘(yǐ)附蜂屯]像蚁和蜂一样聚集在一起。螘:同“蚁”,这里作状语用,“像蚁一样”。⑥[艓(dié)]小船。⑦[沓沓然]形容声音嘈杂。沓:众多,重叠。
译文:
从农历五月初一到十五,江南地区有划船比赛的风俗。西湖的划船比赛最出名的是看比赛的人。秦淮河有灯船而没有龙船,而看龙船没有地方可以与金山寺相比的。金山的龙舟比赛,水流湍急,波涛汹涌,群龙格斗,偶尔(有龙舟)堕人漩涡,于是健儿就敏捷快速跳入水中推船顺着水势盘旋而出。金山上拥挤着许许多多的人,隔江望过去,就像一堆堆蚂蚁、蜜蜂一样聚集着,蠕动爬行的样子。傍晚时,成千上万条小船一齐出发,两岸立刻人声鼎沸起来。
相关练习:《金山竞渡》阅读练习及答案
|
|