文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        冯梦龙《书马犬事》原文及翻译

        冯梦龙
        原文

            欧阳公在翰林时,常与同院出游。有奔马毙犬,公曰:“试书其一事。”一曰:“有犬卧于通衢,逸马蹄而杀之。”一曰:“有马逸于街衢,卧犬遭之而毙。”公曰:“使之修史,万卷未已也。”曰:“内翰云何?”公曰:“逸马杀犬于道。”相与一笑。


        译文

            欧阳修在翰林院任职的时候,经常和同样在翰林院任职的人外出游玩。(他们)看到一匹奔马踩死了一条狗。欧阳修说:“大家尝试记叙一下这件事。”一个朋友说:“有狗卧在大道上,被奔马用蹄子踩死了。”另一个朋友说:“有一匹马跑过大道,一只狗被它踩死。”欧阳修说:“让你们编修史书,再多卷册也不完。”几位朋友问欧阳修说:“你说如何写这件事?” 欧阳修说:“逃逸的马匹在路上踩死了狗。”朋友们相视一笑。


        相关练习:冯梦龙《书马犬事》阅读练习及答案    

        相关文言文
        周亮工《南陵盛此公遗稿序》《三国志·全琮传》
        《旧唐书·颜杲卿传》《荆溪集》序
        《史记·刺客列传·聂政》《史记·季布栾布列传》
        《后汉书·何敞传》苏辙《藏书室记》
        《明史·申时行传》顾炎武《书吴、潘二子事》
        《谨饬》冯梦龙《狄青》
        冯梦龙《智囊》(孝宗时,以孔镛为田州知府)《避性畏热》
        《月夜泛舟记》冯梦龙《倪云林事》
        《晋书·周访传》《况守时,府治被火焚》
        《欧阳晔治鄂州》冯梦龙《智囊》
        《史记·苏秦列传》《君子之自行也》
        《稗史集传·陈谦》《明史·归有光传》
        李东阳《医戒》《送李材叔知柳州》
        《史记·甘罗列传》《三国志·魏书·陈矫传》
        《东坡先生墓志铭》《三国志·高柔传》
        《宋史·黄庭坚传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569