归庄《重修天长县学记》原文及翻译
|
|
归庄
原文:
三代之人才出于学校,近世之人才出于科目。科目之士,虽未能如三代之学成而后入宫,然禾有不从学校出者,则近世之学校,固人才之渊薮,不可不重也。汉高帝谓:“以马上得天下,安事诗书?”陆贾日:“以马上得之,岂可以马上治之乎?”高帝卒无以难。是故戡乱以武,守成以文,不易之理也。我国家崇儒右文,受命以来,郡县学悉如故,近虽裁省儒官,减乡会取士及弟子员之数,此非轻视学校,特以其过于冗滥而汰之。所以责成学官,使事无可诿,不得不举其职;督励士子,使知不易得,不容不进其业也。诚使学官皆举其职,士子皆进其业,则学校之中,为国家异日储将相官尹之才,备奔走御侮之用,岂有既哉?
天长之有学,其始不可考,今之学宫,则元之旧基。后尝迁于南隅,未几复故。数十年不修,颓圮矣。启圣祠近有废址,县令江侯、司谕张君慨然以修废为已任,首捐俸资若干,庀材鸠工;濠州司李黄侯继,亦捐俸若干。张君又监工,日号委诸生之能者董其事。以某年某月讫工。于是材之朽者易,瓦璧之败者完,丹垩之剥者新,堂庑门墙,焕然改观,昔之废址,亦祠宇屹立矣。凡用材木瓦甓之数若干,为金若干,而人不以为侈;为工若干,而人不以为劳。春秋重用民力,如城中丘、筑廊台之类,无不书,皆讥也;独修闊宫则不书,以为当修也。故诗人作颂,以美僖公。天长当冲烦之地,又比岁多不稔,而勤于是役,独以为不可缓也。
抑邑中前此科第颇少,明朝三百年,登第者仅数人。自国朝以来,人文蔚起,以余之不敏,亦幸获一第。今郡功曹、县尹、学博士诸先生,勤于修废,不惮倾橐;告成之日,率诸弟子释奠于先圣先贤。诸弟子其益思自励,大修其业,期无负先圣贤之训,无负朝廷养士之恩,并无负官长师儒奖成风励之意。从此人才蔚然奋兴,安知不轶前朝而希三代欤!余在都闻之喜甚,是以为之记而勒诸石以俟之。
(选自《归庄集》)
译文:
夏商周三代的人才都是出自学校,近代的人才一般出于科目。通过科目考试选拔出来的人才,虽然不能像夏商周三代那样学成可以入仕为官,然而没有不是从学校培养出来的,那么近代的学校,本来是人才聚集的地方,不可以不重视。汉高帝说:“凭借武力夺得天下,哪里用得着《诗》《书》)?”陆贾说“凭借武力夺得天下,哪里可以凭借武力治理天下呢?”高帝最终也没有办法诘难他。因此平定叛乱靠武力,守住创下的基业靠的是文治,这是永远不变的道理。我们国家崇尚儒学重视文治,受命以来,郡县学校全部像过去一样,近来虽削减儒官,减少乡试会试中录取士及弟子员的人数,这样做并不是轻视学校,只是因为它过于繁冗庞杂而淘汰一些。所以责成学官,让他们做事不可推诿,不得不尽自己的职责;督促鼓励士子,让他们知道职位不易得,不容许不提升自己的学业。如果真的让学官都尽他们的职责,士子都能提升他们的学业,那么学校当中,为国家将来储备将相官尹这样的人才,预备奔赴疆场抵御外敌入侵的人才,哪里有用得完的呢?
天长有学校,它从何时开始的现在已不可考证,现在的学校,则是元代的旧址。后来曾经迁到南隅,时间不长又恢复原样。数十年没有得到修缮,都已经败坏了。启圣祠附近有一个废址,县令江侯、司谕张君慷慨地把修缮废址作为自己的责任,带头捐献俸资若干,准备材料,招集工匠;濠州司李黄侯继,也捐献俸资若干。张君又负责监督工作,每天号召委托能干的诸生督查这件事。在某年某月完工。于是那些朽了的木材被更换,败坏了的砖瓦得以变得完整,剥落的油漆粉刷得以焕然一新,屋舍门墙,也焕然改观,过去的废址,亦祠堂庙宇一样高耸挺立。总计耗费了若干数量的材木砖瓦,损耗若干钱财,但是人们不认为奢侈浪费;付出若干的劳动,但是人们不认为辛劳。春秋重视对民力的使用,比如修建中丘城、建筑廊台之类没有不记录的,都是讥讽(耗费人力物力,浪费钱财的);唯独修神庙则不记录,认为这是应当修建的。所以诗人写作“颂”,来赞美鲁僖公。天长处于位置重要、运输繁重的地方,并且近年来大多不丰收,而唯独对(新修县学)这件事,(大家)都尽力完成,认为不可以延缓。
而天长县邑在这之前科举及第的很少,明朝三百年,考取进土的仅仅几个人。自本朝以来,人文教化蔚然兴起,像我这样不聪明的,也侥幸考中。现在郡里的功曹、县尹、学博士诸先生,不断地致力于修缮废址,不怕耗光钱财;建成的时候,率领诸弟子设置酒食以奠祭先圣先师。诸弟子他们也更加想到要自我勉励,好好地完成自己的学业,以期不辜负先圣先贤们的遗训,不辜负朝廷养士之恩,并且不辜负学官助成劝勉鼓励的心意。从此人才蔚然兴起,怎么知道不会超越前朝而成为人们仰慕的夏商周三代呢!我在都城听说这件事,非常高兴,因此为这件事作记并且在石上刻下它,来等待我的期望得到实现。
相关练习:归庄《重修天长县学记》阅读练习及答案
|
|