张守节《大秦国》原文及翻译
|
|
张守节《文言文小故事》
原文:
大秦在安息之西。从安息界乘船直载海西,遇风利时三月到,风迟或一二岁。其公私宫室为重屋。邮驿亭置如中国,十里一亭,三十里一置。无盗贼。其俗人长大平正,似中国人而胡服。
注释:
①节选自《史记正义》。②[大秦]汉代西域古地名、国名。安息也是汉代西域古地名、国名。③[海西]即大秦。④[重屋]重叠的屋顶。⑤[邮驿亭置]邮、驿、亭、置都是古代驿站的名称。⑥[胡]我国古代西北部民族的统称。
译文:
大秦国在安息的西面。从安息边界乘船直接到大秦去,遇到顺风时三个月就能到达,风速缓慢时要一、二年才能到达。大秦国的宫殿、房屋都有重叠的屋顶。邮、驿、亭、置等各种驿站就像中国的驿站,十里有一亭,三十里有一置。大秦国没有强盗和小偷。那里的人高大正直,长相像中国人但穿胡人的服装。
相关练习:张守节《大秦国》阅读练习及答案
|
|