文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《新唐书·何易于传》原文及翻译

        新唐书
        原文
            何易于为益昌令。盐铁官榷取茶利,诏下,所在毋敢隐。易于视诏书曰:“益昌人不征茶且不可活,矧厚赋毒之乎?”命吏阁诏,吏曰:“天子诏何敢拒?吏坐死,公得免窜邪?”对曰:“吾敢爱一身,移暴于民乎?亦不使罪尔曹。”即自焚之。观察使素贤之,不劾也。
        (节选自《新唐书·何易于传》)
        注:榷取茶利:通过对茶实行专管专卖而谋利。榷(que),专卖。所在:这里指盛产茶叶的地方。矧(shen)况目,何况。阁诏:搁置诏书。窜:这里指被流放。


        译文
            何易于担任益昌县令。盐铁官通过对茶实行专管专卖而谋利,皇帝下诏书说,凡是生产茶叶的地方官员,不准为百姓隐瞒。何易于看了诏书说:“益昌不征收茶税,百姓还没法活命,何况要增加赋税伤害百姓呢!”他命令差役搁置诏书(不去理会)。差役说:“天子的诏书谁敢拒绝?我们这些差役会因此而获死罪,大人难道能逃脱被流放的刑罚吗?”何易于说:“我怎么能爱惜自己,而危害一方的百姓呢?我也不会将灾祸连累到你们。”于是他亲手烧掉了诏书。观察使平时很欣赏他的耿直爱民,所以没有上奏追究这件事。 




        相关文言文
        《新唐书·张孝忠传》《新唐书·李袭誉传》
        《新唐书·王重荣传》《新唐书·李渤传》
        《新唐书·张弘靖传》《新唐书·高俭传》
        《新唐书·卢坦传》《新唐书·宗楚客传》
        《新唐书·李光弼传》《新唐书·萧颖士传》
        《新唐书·陆贽传》《新唐书·柳浑传》
        《新唐书·宋璟传》《新唐书·张志和传》
        《新唐书·苑君璋传》《新唐书·杜悰传》
        《新唐书·高元裕传》《新唐书·戴胄传》
        《新唐书·杨玚传》《新唐书·萧嵩传》
        《新唐书·严郢传》《新唐书·袁高传》
        《新唐书·张九龄传》《新唐书·卢怀慎传》
        《新唐书·路岩传》《新唐书·李嗣业传》
        《新唐书·李石传》《新唐书·丘和传》
        《新唐书·李敬业传》《新唐书·王雄诞传》
        《新唐书·张巡传》《新唐书·高祖李渊本纪》
        《新唐书·杜黄裳传》《新唐书·柳仲郢传》
        《新唐书·裴行俭传》《新唐书·白居易传》
        《新唐书·狄仁杰传》《新唐书·张濬传》
        《新唐书·王道宗传》《新唐书·裴度传》
        《新唐书·苏良嗣传》《新唐书·杜中立传》
        《新唐书·窦建德传》《新唐书·裴炎传》
        《新唐书·宋申锡传》《新唐书·薛举传》
        《新唐书·裴潾传》《新唐书·李夷简传》
        《新唐书·契苾何力传》《新唐书·皇甫无逸传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569