文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《论衡·感虚》原文及翻译

        论衡
        原文
            杞梁氏之妻向城而哭,城为之崩。此言杞梁从军不还,其妻痛之,向城而哭,至诚悲痛,精气动城,故城为之崩也。夫言向城而哭者,实也。城为之崩者,虚也。今城,土也。安能为悲哭感动而崩?使至诚之声能动城土,则其对林木哭,能折草破木乎?向水火而泣,能涌水灭火乎?夫草木水火与土无异,然杞梁之妻不能崩城,明矣。或时城适自崩,杞梁妻适哭。下世好虚,不原其实,故崩城之名,至今不灭。
        -----《论衡•感虚》(王克)


        译文
            杞梁的妻子朝着城墙痛哭,城墙因此崩塌。这是说杞梁从军后没有回来,他的妻子非常悲痛,面朝着城墙哭泣,她的悲痛至诚至深,以至于她的精气触动了城墙,所以城墙崩塌了。但说杞梁的妻子面朝着城墙痛哭,应该是确有其事,可是说杞梁的妻子把城墙哭崩塌,这是虚夸的。现在城墙是由土筑成的,怎么可能因为悲痛的哭声而崩塌呢? 如果至诚的哭声能够撼动城墙的土,那么她对着林木哭泣,又能否折断草木呢? 对着水火哭泣,又能否使水涌起或火熄灭呢? 草木、水火与土并无本质区别,然而杞梁的妻子并不能使城墙崩塌,这是显而易见的。或许城墙恰好在这个时候自行崩塌,而杞梁的妻子恰好在那里哭泣。后世的人喜欢虚夸不实,不探求事情的真实情况,所以“哭崩城墙”的说法,至今还没有消失。


        相关文言文
        谢灵运《登池上楼》简析揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读
        《论衡·祸虚篇》《论衡·非韩篇·治国之道,所养有二》
        《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)误用频率较高的成语
        《郑人买履》及注释《齐桓晋文之事》参考翻译
        《秋声赋》《观巴黎油画记》导读
        《读荀》《论衡·刺孟》常用成语易错字正确解释
        王安石《书湖阴先生壁》《庄暴见孟子》参考翻译
        《唐雎不辱使命》《干将莫邪》
        柳宗元《答韦中立论师道书》柳宗元《段太尉逸事状》
        《论衡·儒增》《琵琶行》诗体翻译
        《郑伯克段于鄢》《三峡》文句品析
        《郢书燕说》《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译
        《与朱元思书》文句品析常见的成语解释
        《师说》参考翻译《列子》二则之杨布打狗翻译

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569