文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《晏子论“社鼠”》原文及翻译
晏子春秋
原文
:
景公问晏子曰:“国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠。”公曰:“何谓也?”对曰:“夫社束木而涂之,鼠因往托焉,熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂。此鼠所以不可得杀者,以社会故也。夫国亦有社鼠,人主左右是也。内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓。不诛之则为乱,诛之则为人主所案据,腹而有之,此亦国之社鼠也。”
译文
:
齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是社庙中的老鼠。”景公问:“说的是什么意思?”晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则有怕毁坏涂泥。这种老鼠之所以不能被除杀,是由于社庙的缘故埃国家也有啊,国君身边的便嬖小人就是社鼠埃在朝廷内便对国君蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势,不诛除他们,他们便会一胡一 作非为,危害国家;要诛除他们吧,他们又受到国君的保护,国君包庇他们,宽恕他们,实在难以对他们施加惩处。”这就是国家的社鼠埃。
相关文言文
《景公饮酒数日而乐》
宋史《苏轼列传》(十二)
宋史《苏轼列传》(六)
宋史《苏轼列传》(三)
宋史《苏轼列传》(十)
宋史《苏轼列传》(四)
宋史《苏轼列传》(五)
《妇人夫饰》
沈括《韩文公》原文和译文
宋史《苏轼列传》(七)
宋史《苏轼列传》(十一)
宋史《苏轼列传》(一)a
卢肇《李謩》
《景公为西曲潢》
韩婴《田子为相》
《晏子辞谢更宅》
苏轼《墨妙亭记》原文和译文
欧阳修《醉翁亭记》
宋史《苏轼列传》(九)
宋史《苏轼列传》(八)
《景公问晏子曰》
《晏子春秋·内篇杂下第二十五》
《景公出游》
许衡《许仲平义不苟取》
《景公举兵欲伐鲁》
宋史《苏轼列传》(一)
宋史《苏轼列传》(二)
《国有三不祥》
《景公出游于公阜》
《晏子使楚》
宋史《苏轼列传》(十三)
王恽《平湖乐》
《景公饮酒酣》
《晏子春秋·内篇杂下第三十》
《郭守敬传》
宋史《苏轼列传》(二)a
刘元卿《猫号》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569