文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《乘隙刺偷》原文及翻译

        沈括《梦溪笔谈》
        原文
            濠州定远县一弓手,善用矛,远近皆服其能。有一偷亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死。”一日,弓手者因事至村步,适值 偷在市饮酒,势不可避,遂曳矛而斗。观者如堵墙。久之,各未能进。弓手者忽谓偷曰:“尉至矣,我与汝皆健者,汝敢与我尉马前决生死乎?”偷曰:“诺。” 弓手应声刺之,一举而毙,盖乘隙也。 
                  (选自沈括《梦溪笔谈》) 
        注释:
            ①濠州定远县:地名,今属安徽。 
            ②弓手:又称弓兵,宋代地方治安军之一。 
            ③村步:村埠头。步,通“埠”,码头。 
            ④尉:指县尉,维持本县治安。 

        译文
            濠州定远县有一个弓箭手,善于使用长枪,远近的人都佩服他的本领。有一个贼人,也擅长用矛击刺,经常蔑视官兵的本领,只是跟这个弓手的武艺不相上下,说: “我见了他一定跟他生死决战。”一天,那个弓手因为有事走到村子里,正好碰上那贼人在街市上喝酒,当时的情形已经不能避让,于是两个人拿着长矛争斗。观看 的人围的像墙一样。打了很久,两人都没能刺伤对方。弓手对贼人说:“县尉来了。我和你都是勇武的人,你敢和我在县尉的马前决一生死吗?”贼人说:“好。” 弓手随着他的话声趁机刺他,一下就杀死了他,是因为趁着他分神不备的空当啊。 


        相关练习:《乘隙刺偷》阅读练习及答案    

        相关文言文
        王安石《答司马谏议书》《乞猫》
        宋史·列传第二十二《张昭》老学庵笔记之《肃王与沈元用》
        《高祖本纪》《雪涛小说·蛛与蚕》
        《王子醇枢密帅熙河日》《孟子·离娄上》(1-10)
        白居易《养竹记》《陶侃留客》
        《异宝》《李士衡为馆职、王荆公病喘、郭进有材略》
        《方家以磁石磨针锋》《明史·顾成传》
        柳宗元《宋清传》雪涛小说之《甘利》
        《范文正浙西救灾》《曹玮用兵》
        《古人铸鉴》《赵威后问齐使》
        《曹玮知镇戎军日》《王荆公不受紫团参》
        《王公神道碑铭》《乌脚溪》
        《副使失物》《千里之马》
        《许允之妻》《夹镜之疑》
        《狐假虎威》刘基《使贪》
        《北人食菱》《唐才子传•贾岛传》
        老学庵笔记之《画家赵广不屈》《晏殊诚实》
        《苏昆长堤》《宋史·姜才传》
        《刘安世为谏官》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569