文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《弓与矢》原文及翻译

        胡非子寓言故事
        原文

        一人曰:“吾弓良,无所用矢。”一人曰:“吾矢善,无所用弓。”后羿闻之曰:“非弓,何以往矢?非矢,何以中的?”令合弓矢,而教之射。

        译文

        一个人说:“我的弓精良,什么箭都不用。”另一个说:“我的箭特好,什么弓都用不着。”后羿听后说:“没有弓,你怎么能把箭射出去?没有箭,你又怎么能射中靶子呢?”于是叫他们把弓和箭合在一起,然后教他们射箭。

        注释

        ①善:很好
        ②非:没有
        ③往:射出
        ④以:凭,凭借
        ⑤令:叫,让
        ⑥合:合并;合起来
        7:令:教
        8:良:精良
        9:何以:怎么
        10:的:箭靶

        说明

        这篇寓言是说,在一个不可分割的整体中,只强调自己一方的作用,将一事无成,相关事物协调配合,才能充分发挥其特长。
        这个寓言告诉我们:有些事情是相互依赖对方而存在的,只有通过对方才能显示出它本身的光彩来.如果我们看不到事物的相互联系而强调一面,就很难使它发挥出真正的优势来.



        相关文言文
        李商隐《夜雨寄北》《春夜宴诸从弟桃李园序》
        《短歌行》《陌上桑》
        《回乡偶书》原文翻译及注解李清照《如梦令》
        《论语》十则·《召公谏厉王弭谤》
        《过零丁洋》辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》
        《记旧本韩文后》《三峡》
        《愚溪诗序》荀况《劝学》
        杜甫《春望》《大道之行也》
        《订鬼》《晏子使楚》
        《梦游天姥吟留别》孟浩然《早寒江上有怀》
        《荷蓧丈人》《晋公子重耳之亡》
        晏殊《浣溪沙》《纪昌学射》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569