文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
韩愈《送浮屠文畅师序》原文及翻译
韩愈
原文
:
①人固有儒名而墨行者,问其名则是,校其行则非,可以与之游乎?如有墨名而儒行者,问之名则非,校其行而是,可以与之游乎?扬子云②称:“在门墙则挥之,在夷狄则进之。”吾取以为法焉。
②浮屠师文畅喜文章,其周游天下,凡有行,必请于缙绅先生以求咏歌其所志。贞元十九年春,将行东南,柳君宗元为之请。解其装,得所得叙诗累百余篇,非至笃好,其何能致多如是邪?惜其无以圣人之道告之者,而徒举浮屠之说赠焉。夫文畅,浮屠也,如欲闻浮屠之说,当自就其师而问之,何故谒吾徒而来请也?彼见吾君臣父子之懿,文物事为之盛,其心有慕焉,拘其法而未能入,故乐闻其说而请之。如吾徒者,宜当告之以二帝三王之道,日月星辰之行,天地之所以著,鬼神之所以幽,人物之所以蕃,江河之所以流而语之,不当又为浮屠之说而渎告之也。
③民之初生,固若禽兽夷狄然。圣人者立,然后知官居而粒食,亲亲而尊尊,生者养而死者藏。是故道莫大乎仁义,教莫正乎礼乐刑政。施之于天下,万物得其宜;措之于其躬,体安而气平。尧以是传之舜,舜以是传之禹,禹以是传之汤,汤以是传之文武,文武以是传之周公、孔子,书之于册,中国之人世守之。今浮屠者,孰为而孰传之邪?夫鸟俯而啄,仰而四顾;夫兽深居而简出,惧物之为己害也,犹且不脱焉。弱之肉,强之食。今吾与文畅安
居而暇食,优游以生死,与禽兽异者,宁可不知其所自邪?
④夫不知者,非其人之罪也;知而不为者,惑也;悦乎故不能即乎新者,弱也;知而不以告人者,不仁也;告而不以实者,不信也。余既重柳请,又嘉浮屠能喜文辞,于是乎言。
【注】①本文写于贞元十九年春,时韩愈在长安任四门博士。浮屠,此指僧人、和尚。②扬子云,即汉代杨雄,著名儒者和辞赋家。
译文
:
本来就有有儒者之名而行墨家之行的人,问其名则是儒者,而考核其行为则不是儒者,这样的人,可以和他们交游吗?如果有有墨家之名而行儒家之行的人,问其名则不是儒者,考核其行为则是儒者,这样的人,可以和他们交游吗?扬子云说:“(对那些儒名而墨行者)即使他已在儒门,也要把他赶出去;(对那些墨名而儒行者)即使他身处夷狄,也要将其引荐。”我采纳扬子云的意见并以此为处世之法则。
浮屠文畅师喜欢文章,他周游天下,凡有所行动,必请求士大夫们写诗文以歌咏他的著作。贞元十九年春天,文畅师将作东南之行,柳宗元君为他请求。解开文畅的行装,见到他所求得的诗歌总共有一百多篇;若不是对此有特别深厚的爱好,他怎么能得到这么多的诗作呢?只可惜其中没有一个人以儒家圣人之道相告,而只是毫无意义地拿佛家语赠文畅。文畅师他是个和尚,如果他想听佛教之说,应当自己到其师傅处去问,为何要来谒见我们这些儒者并请求赠言呢?他是看到我们君臣父子之间伦理关系之和谐,礼乐典章制度和儒者们的为人行事之兴盛,他内心有羡慕之情,但又受其佛法所限而未能入于儒门,所以他乐意听一听我们的儒家之说而来求我们以言相赠。像我们这些儒者,应当以二帝三王的儒道相告,应当告䇿他日月星辰之所以运行,天地之所以显著,鬼神之所以隐蔽,人和各种生物之所以繁衍生息,江河之所以流淌不息,而不应该又说些佛教的话而轻慢相告。
人生之初,本来都像禽兽、夷狄那样。有了圣人出世,然后人们才知道住到屋子里并且以谷物为食品,知道了亲近其父母和尊重其所应尊重的人,知道供养活着的人和掩埋死去的人。因此,道理大不过仁义,教化不可能再好于礼乐刑政。将仁义和礼乐刑政施行于天下,那么,万物各得其宜;若将其施之于自身,则身体安好,志气平顺。
尧以此传之于舜,舜以此传之于禹,禹以此传之于商汤,商汤又以此传之于周文王、周武王,周文王、周武王又以此传之于周公、孔子,将这些东西书写于简策,华夏之人对此世世代代信守不疑。如今的和尚们,谁能这样做,而谁又能将这些传授给他们呢?那些鸟低头啄食,但不时抬头四顾;那些野兽藏身于深山密林而很少出现,是惧怕其他动物来伤害自己,而他们尚且免不了遇害。弱者之肉,即是强者之食物。今天我和文畅师能安定舒服地居住,安
逸闲适地吃东西,悠闲自得地从生到死,与禽兽大不相同,哪能不知道这一切是如何得来的呢?那些不知道这些道理的人,不是他们个人的罪过;知道这些道理而不去这样做的人,那是糊涂啊;喜欢守旧而不能接受新事物的人,那是软弱无能啊;知道这些道理而不将这些道理告䇿别人的人,那是不讲仁爱啊;不以真实情况告䇿别人的人,那是不诚实啊。我既看重柳宗元的请求,又赞许文畅师能爱好诗文,于是就说了上面这些话。
相关练习:
韩愈《送浮屠文畅师序》阅读练习及答案
相关文言文
韩愈《通解》
韩愈《子产不毁乡校颂》
《龙说》
韩愈《伯夷颂》
韩愈《原性》
韩愈《送穷文》
韩愈《祭鳄鱼文》
韩愈《与祠部陆员外书》
韩愈《守戒》
韩愈《欧阳生哀辞》
韩愈《答胡生书》
韩愈《上宰相第三书》
韩愈《后廿九日复上宰相书》
韩愈《原毁》(二)
《农夫殴宦》
韩愈《应科目时与人书》
韩愈《送权秀才序》
韩愈《论佛骨表》(全)
韩愈《论佛骨表》节选
韩愈《感二鸟赋(并序)》
韩愈《何蕃传》
韩愈《与孟尚书书》
韩愈《重答张籍书》
韩愈《与凤翔邢尚书书》
韩愈《答刘正夫书》
韩愈《河南令张君墓志铭》
韩愈《马说》
韩愈《画记》
韩愈《五箴》
韩愈《黄家贼事宜状》
《故幽州节度判官赠给事中清河张君墓志铭》
韩愈《柳州罗池庙碑》
韩愈《上张仆射书》
韩愈《与陈给事书》
韩愈《唐故检校尚书左仆射右龙武军统军刘公墓志铭》
韩愈《送孟东野序》
韩愈《与汝州卢郎中论荐侯喜状》
《中大夫陕府左司马李公墓志铭》
《后十九日复上宰相书》
韩愈《争臣论》
韩愈《与于襄阳书》
韩愈《与李翱书》
《与卫中行书》
《祭十二郎文》
韩愈《唐正议大夫尚书左丞孔公墓志铭》
韩愈《送高阳齐皥下第序》
韩愈《讳辩》
韩愈《答崔立之书》
韩愈《乌氏庙碑铭》
韩愈《原道》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569