《王徽之责桓冲》原文及翻译
|
|
世说新语
【原文】
王子猷作桓车骑骑兵参军。桓问曰:“卿何署?”答曰:“不知何署,时见牵马来,似是马曹。”桓又问:“官有几马?”答曰:“‘不问马’,何由知其数?”又问:“马比死多少?”答曰:“‘未知生,焉知死。’”
【注释】
[1]王子猷:即王徽之。桓车骑:即桓冲。
[2]马曹:掌管马匹的官员,本来该叫骑槽,在这里称马槽,有戏谑之意。
[3]官:官署。
[4]不问马:语出《论语·乡党》,孔子得知马棚失火后,曰:“‘伤人乎?’不问马。”孔子是以人为本的思想,而王徽之在这里则是表示自己向来不关心养马之官事。
[5]比:最近,近来。
[6]未知生,焉知死:语出《论语·先进》,孔子看重现实人事,而不问死后鬼神之事。而这里王徽之用这个典故是说:我连活马都不知道有多少,又怎么会知道马死了多少呢?一方面显示他超脱世务,另一方面也说明他为官却不理公事。
【译文】
王子猷任车骑将军桓冲的骑兵参军。一次桓冲问他:“你在哪个官署办公?”他回答说:“不知是什么官署,只是时常见到牵马进来,好像是马曹。”桓冲又问:“官府里有多少马?”他回答说:“不过问马,怎么知道马的数目?”桓冲又问:“近来马死了多少?”他回答说:“活着的还不知道,哪能知道死的!”
|
|