《战国策·韩策》原文及翻译
|
|
战国策
原文:
公仲为韩、魏易地,公叔争之而不听,且亡。史惕谓公叔曰:“公亡,则易必可成矣。公无辞以后反,且示天下轻公,公不若顺之。夫韩地易于上,则害于赵;魏地易于下,则害于楚。公不如告楚、赵,楚、赵恶之。赵闻之,起兵临羊肠,楚闻之,发兵临方城,而易必败矣。”
(选自《战国策·韩策》)
【注释】①公仲:韩朋,韩相国。②史惕:周臣。 ③上:指魏国。④下:指韩国。
译文:
公仲为韩、魏两国交换土地,公叔竭力劝说而公仲不听,公叔将要出走。史惕对公叔说:“您如果出走,那么交换土地的事必然成功了。您将没有借口再回来,并且天下人还会因此轻视您,您不如顺势而行。如果把韩国的土地交换给魏国,就会损害赵国的利益;如果把魏国的土地交换给韩国,就会损害楚国的利益。您不如把交换土地的事情告诉楚国和赵国,楚、赵两国都会厌恶这件事。如果赵国知道了这件事情,就会发兵逼近羊肠;如果楚国知道了这件事情,就会发兵进攻方城,这样互换土地的事一定会失败了。”
相关练习:《战国策·韩策》阅读练习及答案
|
|