文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《元史·奥鲁赤传》原文及翻译
元史
原文
:
奥鲁赤,札刺台人。性朴鲁,智勇过人。早事宪宗,特见亲任。至元五年,攻襄阳,授金符、蒙古军万户。明年,赐虎符,袭父职,领蒙古军四万户。十一年春,诏丞相伯颜大举伐宋,以所部从,渡江围鄂。宋兵固守,奥鲁赤白丞相,可遣使谕降,乃遣许千户同所获宋将持金符抵其城东南门,悬金符以招之。其夜,守门将崔立启门出,遂引立见丞相。复遣入城,谕守臣张晏然。明日,晏然以城降。迁奥鲁赤昭毅大将军诸郡望风而靡分兵出独松关宋兵坚守奥鲁赤令将校益树旗帜于山上率精骑突之守兵惊溃弃关走追逐百余里斩藏不可胜计。
十三年,宋主降,分讨未下州郡,诏加镇国上将军、行中书省参知政事。未几,以参知政事行湖北道宣慰使,兼领蒙古军。时州郡初附,戍以重兵,民惊惧,往往逃匿山泽间。奥鲁赤止侵暴,恤单弱,号令严明,民悉复业。会诏所在括逃停,有司拘男女千余人。时军士已还部,所括者无所归,众议悉以隶官。奥鲁赤曰“斯民不幸被兵,幸而骨肉完聚,复羁之,是重被兵也,不若籍之为民。“众从之。及还,帝曰“武昌襟带江湖,实要害地。朕尝用师于彼,故遣卿往治,为朕耳目。“升骤骑卫上将军、中书左丞、行宣慰使。
十八年,诏移行省于鄂,宣慰司于潭。时湖南剧贼周龙、张虎聚党行劫,随宜招捕,枭二贼首,余悉纵遣。复召入见,拜行省右丞,改荆湖等处行枢密院副使。二十三年春,拜湖广等处行中书省平章政事。夏四月,赴召上都,命佐镇南王征交趾。至交趾,启王分军为三,因险制变,蛮不能支,窜匿海岛。余寇扼师归路,奥鲁赤转战以出。改江西行省平章政事。
二十六年,以疾求退,不允。俄授同知湖广等处行枢密院事。
大德元年春三月卒,年六十六。
(节选自《元史·奥鲁赤传》)
译文
:
奥鲁赤,札剌台人。奥鲁赤禀性朴实敦厚,智勇过人,受宪宗信任。宪宗八年(1258),扈驾征蜀,攻钓鱼山。至元五年(1268)在攻襄阳战斗中有功,授金符、蒙古军万户。六年,赐虎符,承袭义职领蒙古军四万户。十一年春,丞相伯颜奉诏伐宋,奥鲁赤率所部随行,渡江围攻鄂州。宋兵坚守难攻,奥鲁赤建议招降。是日夜,宋守门将崔立开门出降,奥鲁赤引他拜见丞相。第二天守臣张晏然也出城投降。因此,升奥鲁赤为昭毅大将军,其他郡县闻风归顺。奥鲁赤领兵在独松关大败宋军,追逐百余里,斩首无数。
至元十三年,宋朝皇帝降元,奥鲁赤领兵讨平尚未归附的州郡,朝廷加官镇国上将军、行中书省参知政事。不久,以参知政事衔为湖北道宣慰使,兼领蒙古军。当时,湖广刚刚归附,朝廷以重兵镇守,百姓惊惧,往往逃避于山泽之间。奥鲁赤下令禁止军士之一切侵犯百姓的暴虐行为,周济孤老贫困百姓,号令严明,百姓纷纷复业。并将搜捕的逃俘都释放为民。不久召还朝廷,升骠骑卫上将军、中书左丞、行宣慰使。
至元十八年,诏令将湖广行省省会移于鄂州,宣慰司设于潭州。湖南强贼周龙、张虎聚众打家劫舍。奥鲁赤根据情形或招安或逮捕,将为首二人斩首示众,其余释放。因此,朝廷再次召见,拜湖广行省右丞,后改任荆湖等处行枢密院副使。
至元二十三年春,拜湖广等处行中书省平章政事。四月,召赴上都,命辅佐镇南王征交趾。大军至交趾,奥鲁赤建议镇南王分三路进讨。交趾军不能抵抗,逃往海岛。其后,改任江西行省平章政事。二十六年,因病请求辞职,未允,改授同知湖广等处行枢密院事。成宗即位,进光禄大夫、上柱国、江西等处行中书省平章政事。
大德元年(1297)三月卒,年六十六岁。
相关练习:
《元史·奥鲁赤传》阅读练习及答案
相关文言文
《元史·李稷传》
《元史·王恂传》
《元史·汪惟正传》
《元史·乃燕硕德传》阅读练习及答案
《元史·月赤察儿传》
《元史·布鲁海牙传》
《元史·刘元振传》
《元史·赵宏伟传》
《元史·周伯琦传》
《元史·杨景行传》
《元史·宋本传》
《元史·许楫传》
《元史·褚不华传》
《元史·韩性传》
《元史·张立道传》(二)
《元史·赵良弼传》
《元史·阿礼海牙传》
《元史·唐仁祖传》
《元史·乌古孙良桢传》
《元史·尚野传》
《元史·王珣传》
《元史·萧㪺传》
《元史·赵师鲁传》
《元史·萧渼传》
《元史·崔斌传》
《元史·郑鼎传》
《元史·王约传》
《元史·刘容传》
《元史·李伯温传》
《元史·何玮传》
《元史·石普传》
《元史·张懋传》
《元史·史天泽传》
《元史·伯颜不花的斤传》
《元史·张珪传》
《元史·杜本传》
《元史·乃蛮台》
《元史·卜天璋传》
《元史·董文炳传》
《元史·姚燧传》
《元史·陈天祥传》
《元史·别的因传》
《元史·徐世隆传》
《元史·康里脱脱传》
《元史·孛术鲁翀传》
《元史·揭傒斯传》
《元史·同恕传》
《元史·陈祐传》(二)
《元史·王檝传》
《元史·石抹宜孙传》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569