文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《晋书·胡奋传》原文及翻译

        晋书
        原文
            胡奋,字玄威,安定临泾人也,魏车骑将军阴密侯遵之子也。奋性开朗,有筹略,少好武事。宣帝之伐辽东也,以白衣侍从左右,甚见接待。还为校尉,稍迁徐州刺史,封夏阳子。
            泰始七年,匈奴中部帅刘猛叛,使骁骑路蕃讨之,以奋为监军、假节,顿军硜北,为蕃后继。击猛,破之,猛帐下将李恪斩猛而降。…………以功累迁征南将军、假节、都督荆州诸军事,迁护军,加散骑常侍。奋家世将门,晚乃好学,有刀笔之用,所在有声绩,居边特有威惠。
            泰始末,武帝怠政事而耽于色,大采择公卿女以充六宫,奋女选入为贵人。奋唯有一子,为南阳王友,早亡。及闻女为贵人,哭曰:“老奴不死,唯有二儿,男入九地之下,女上九天之上。”奋既旧臣,兼有椒房之助,甚见宠待。迁左仆射,加镇军大将军、开府仪同三司。
            时杨骏以后父骄傲自得,奋谓骏曰:“卿恃女更益豪邪?历观前代,与天家婚,未有不灭门者,但早晚事耳。观卿举措,适所以速祸。”骏曰:“卿女不在天家乎?”奋曰:“我女与卿女作婢耳,何能损益!”时人皆为之惧,骏虽衔之,而不能害。后卒于官,赠车骑将军,谥曰壮。
            奋兄弟六人,兄广,弟烈,并知名。广字宣祖,位至散骑常侍、少府。广子喜,字林甫,亦以开济为称,仕至凉州刺史、建武将军、假节、护羌校尉。
            列字武玄,为将伐蜀。烈子世元,时年十八,为士卒先,攻杀钟会,名驰远近。烈为秦州刺史,及凉州叛,烈屯于万斛堆,为虏所围,无援,遇害。

        译文
            胡奋,字玄威,安定临泾人(今甘肃庆阳),曹魏车骑将军、阴密侯胡遵之子。胡奋性情开朗,有谋略,少年时喜欢从军打仗之事。宣帝司马懿率军征讨辽东时(魏明帝238年),胡奋以平民身份随军出征,很被优待【接待:古意是“对待、接纳”,可翻译为:受到司马懿很优厚的对待。】征辽东回来后升任校尉,逐渐升任到徐州刺史,被封为夏阳子。
            泰始七年,匈奴中部统帅刘猛叛乱,(朝廷)派骁骑将军路蕃讨伐刘猛,任用胡奋为监军、假节,驻军在硜北,作为路蕃的后援接应,胡奋攻击刘猛军队,打败了他。刘猛的部下将领李恪杀死刘猛投降西晋。…………(胡奋)凭借功劳连续多次升迁担任征南将军、假节、都督荆州诸军事,又升任护军,加封散骑常侍。
        胡奋家族世代是为将之家,他到晚年却才喜欢读书,能任文官之职【指有写文书的才能,“刀笔”,可以专指法律文书、官府文书,也借指一般文章,历代的文职官员也被称作“刀笔吏”】,所任职之地都有声名政绩,据守边境时富有威严和恩泽。
            泰始末年,晋武帝司马炎倦怠朝政而沉迷于女色,广泛挑选公卿大臣之女来充实后宫,胡奋之女被选入宫,封为贵人。胡奋仅有一子,曾担任南阳王友,早死。等到听说女儿成为贵人,胡奋哭道:“老奴我该死不死,惟有一双儿女,儿子死了进入九泉之下,女儿又登上了九天之上。”胡奋既是老臣,因兼有后宫贵人的帮助,很被皇帝宠爱优待。升任左仆射,加授镇军大将军、开府仪同三司。
            当时杨骏凭借是皇后父亲的身份骄傲自大,胡奋对杨骏说:“你仗着女儿越来越强横了吗?历观前代历史,凡是和天子结亲的,没有不遭灭门之祸的,只不过有早有晚而已。看你的举动行为,正应该因此招来祸患。”杨骏说:“您的女儿不是也在天子家里吗?”胡奋说:“我女儿只是给你的女儿当仆人而已,怎能有什么(好处或)害处!” 当时人们都替胡奋感到担心害怕。杨骏虽然心里恨他,却无法加害于他。胡奋在官任上去世,朝廷追赠他为车骑将军,谥号为“壮”。
            胡奋兄弟六人,哥哥叫胡广,弟叫胡烈,都有名声。胡广字宣祖,职位做到散骑常侍、少府。胡广儿子叫胡喜,字林甫,亦以开创王业辅佐朝廷被称道,做官至凉州刺史、建武将军、假节、护羌校尉。
            胡列(胡烈)字武玄,担任将军出兵讨伐蜀国。胡烈的儿子胡世元,时年十八,冲在士兵的前面,攻杀钟会,远近闻名。胡烈担任秦州刺史,到了凉州起兵反叛的时候,胡烈在万斛堆屯兵防守,被敌人包围,因为没有援兵而遇害了。


        相关文言文
        《晋书·陈寿传》《初,桓温自以雄姿风气是宣帝、刘琨之俦》
        《晋书·刘惔传》《晋书·石勒传》
        《晋书·冯跋传》《晋书·顾荣传》
        《晋书·韩伯传》《祖逖闻鸡起舞》
        《晋书·束皙传》《晋书·鞠允传》
        《晋书·张茂传》《晋书·吴隐之传》
        《晋书·孔愉传》《晋书·慕容翰传》
        《晋书·刘毅传》《晋书·桓彝传》
        《晋书·姚泓传》《晋书·山涛传》
        《晋书·阮修传》《晋书·谢玄传》
        《晋书·陆机传》《晋书·葛洪传》
        《晋书·皇甫谧传》《晋书·华廙传》
        《晋书·向雄传》《晋书·殷浩传》
        《晋书·熊远传》《晋书·祖逖传》
        《晋书·王彪之传》(二)《晋书·毛宝传》
        《晋书·孙楚传》《晋书·王育传》
        《葛洪传》《晋书·嵇康传》(二)
        《晋书·嵇康传》《晋书·荀崧传》
        《晋书·何无忌传》《晋书·任旭传》
        《晋书·王濬传》《晋书·车胤传》
        《晋书·刁协传》《晋书·马隆传》
        《晋书·范乔传》《晋书·王蕴传》
        《晋书·李含传》《晋书·张华传》
        《晋书·刘寔传》《晋书·虞潭传》
        《晋书·李产传》《晋书·卫玠传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569