文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《黠猱》原文及翻译

        古今谭概
        原文
            兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之,久而成穴,虎殊快,不觉也。猱徐取其脑啖之,而以其余奉虎。虎食之,甚美,谓其忠,益爱之近之。
            久之,虎脑空,痛发,踪猱,猱已走避高木矣。虎剧痛,跳踉大吼,乃死。
         
        注释
        猱(náo):猿的一种。
        缘:攀爬。
        辄:就。
        殊:很,非常。
        徐:慢慢地。
        啖(dàn):吃。
        奉:给,献给。

        译文
            百兽之中有一种动物叫猱,体型小巧而且善于爬树,爪子锋利。老虎的脑袋痒,就让猱爬到自己的头上搔痒,搔的久了,老虎的头顶被挠出了一个洞,老虎感觉非常舒服,一点也没有发觉。猱慢慢地掏出老虎的脑髓吃,然后把剩余下来的献给老虎。老虎吃了,觉得味道很好,称赞猱对自己很忠诚,从而更加喜爱和亲近猱了。
            时间久了,老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹,猱已经逃避到高树上去了。老虎的脑袋剧烈的疼痛,在地上蹦跳大叫,就死了。



        相关文言文
        《题破山寺后禅院》原文翻译及注释无名氏《醉太平》
        杜甫《登高》人教版九年级(上)课外古诗词背诵原文
        《王六郎》古文《德者三则》
        《诸子喻山水》《逍遥游》(3)
        《过故人庄》《待贾而沽》
        《垓下之围》《念奴娇·赤壁怀古》
        《谢无逸闲居》《为政以德》
        白居易《卖炭翁》《论语十则》
        《魏晋士人轶事四则》《逍遥游》(1)
        《贺进士王参元失火书》《逍遥游》(2)
        《题破山寺后禅院》《国殇》
        对话古典:说“孝”《空城计》
        《自述苦学》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569