文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《黠猱》原文及翻译
古今谭概
原文
:
兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之,久而成穴,虎殊快,不觉也。猱徐取其脑啖之,而以其余奉虎。虎食之,甚美,谓其忠,益爱之近之。
久之,虎脑空,痛发,踪猱,猱已走避高木矣。虎剧痛,跳踉大吼,乃死。
注释
猱(náo):猿的一种。
缘:攀爬。
辄:就。
殊:很,非常。
徐:慢慢地。
啖(dàn):吃。
奉:给,献给。
译文
:
百兽之中有一种动物叫猱,体型小巧而且善于爬树,爪子锋利。老虎的脑袋痒,就让猱爬到自己的头上搔痒,搔的久了,老虎的头顶被挠出了一个洞,老虎感觉非常舒服,一点也没有发觉。猱慢慢地掏出老虎的脑髓吃,然后把剩余下来的献给老虎。老虎吃了,觉得味道很好,称赞猱对自己很忠诚,从而更加喜爱和亲近猱了。
时间久了,老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹,猱已经逃避到高树上去了。老虎的脑袋剧烈的疼痛,在地上蹦跳大叫,就死了。
相关文言文
《题破山寺后禅院》原文翻译及注释
无名氏《醉太平》
杜甫《登高》
人教版九年级(上)课外古诗词背诵原文
《王六郎》
古文《德者三则》
《诸子喻山水》
《逍遥游》(3)
《过故人庄》
《待贾而沽》
《垓下之围》
《念奴娇·赤壁怀古》
《谢无逸闲居》
《为政以德》
白居易《卖炭翁》
《论语十则》
《魏晋士人轶事四则》
《逍遥游》(1)
《贺进士王参元失火书》
《逍遥游》(2)
《题破山寺后禅院》
《国殇》
对话古典:说“孝”
《空城计》
《自述苦学》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569