文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《楚人学舟》原文及翻译

        刘元卿
        原文

        楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术,遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则已今日之危者,岂非前日之幸乎?


        译文

        楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的时候,船掉头还是船转弯,只听从师傅的(教导)。因此他到江中岛屿之间的小河里小试身手,没有不如人意的,他于是就认为自己已完全学会了驾船的技术。(就)马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇到危险,(他)就四处张望,吓破了胆,桨掉入江中,舵失去操控。然而现在造成的危险,不就是之前得意所造成的吗?

        相关练习:《楚人学舟》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《马上天下》《南歧在秦蜀山谷中》
        《登图送床》《宋史·高怀德传》
        《盲子失坠》《晋书·郭文传》
        刘大櫆《芋园张君传》王思任《游丰乐醉翁亭记》
        《汉书·盖诸葛刘郑孙毋将何传·刘辅》苏轼《子思论》
        《清史稿·黄贞麟传》《猫号》
        《时有献马》《唐才子传·方干》
        《不疑偿金》《昭侯弊裤》
        《孙膑救韩》曾国藩《道光二十二年九月十八日致诸弟》
        《妇人爱子》袁枚《游丹霞记》
        刘元卿《大脖子病人》《古文观止·报燕王书》
        《诸侯推恩》《周书·窦炽传》
        《荆轲盗诸》《梁书·居士阮孝绪》
        《陈平患吕》《有盲子道涸溪》
        《晋书·陆玩传》《猩猩嗜酒》
        刘元卿《猫号》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569