文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《少年詹鼎》原文及翻译

        方孝孺
        原文
            詹鼎,字国器,台宁海人也。其家素贱,父鬻①饼市中,而舍②县之大家③。大家惟吴氏最豪贵,舍其家,生鼎。鼎生六七年,不与市中儿嬉敖④,独喜游学馆,听人读书,归,辄能言诸生所诵。吴氏爱之,谓其父令儿读书。鼎欣然,其父独不肯,骂曰:“吾故市人家,生子而能业,吾业不废足矣,奈何从儒生游也?”然鼎每自课习,夜坐饼灶下,诵不休。其父见其志不可夺,遣之读书。逾年,尽通其师所能,师辞之。时吴氏家延师儒,鼎就学,吴氏亦子育之,使学。未数年,吴氏子无能与鼎谈者,其师去,鼎遂为吴氏诸子师。
                         (选自方孝孺《逊志斋集》)
        [注释]①鬻(yù):卖。②舍:租房子。③大家:世家望族,这里指有钱人家。④嬉敖:嬉戏游玩。


        译文
            詹鼎,字国器,台州宁海人。他的家族向来贫穷,父亲在街市上卖饼,租本县有钱人家的屋子居住。有钱人家中只有吴氏最富裕显贵,租住在吴氏家中时,生了詹鼎。詹鼎六七岁时,不喜欢与街市上的儿童嬉戏游玩,惟独喜爱上学馆听人读书,回家后就能说出学生们所诵读的内容。吴氏爱其聪敏,劝詹鼎的父亲让詹鼎读书。詹鼎非常高兴,但他的父亲不答应,骂道:“我本来 就是做小生意的人,生了儿子就能够从事这一职业,我的职业不会后继无人就足够了,为什么要跟着读书人交游呢?”然而詹鼎每节课都认真学习,夜晚常坐在饼灶之下捧着书诵读不止。他的父亲看到他读书的志愿不可动摇,就让他入学读书。一年之后,詹鼎把他的老师所能教的都学会了,老师告辞离开了。当时吴氏聘请了儒学老师教授他的孩子,詹鼎就从学于吴家,吴氏也把他当成自己的孩子一样看待让他学习。没过几年,吴氏子弟没有人能和詹鼎交谈,他们的老师辞别离开了,于是詹鼎被聘请为吴氏子弟的老师。


        相关练习:《少年詹鼎》阅读练习及答案    

        相关文言文
        方孝孺《求古斋记》《前赤壁赋》
        《世说新语》二则(期行,乘船)《望岳》
        张先《天仙子》黄庭坚《诉衷情》
        《游山西村》《豫让论》
        杜甫《登岳阳楼》方孝孺《慈竹轩记》
        杜牧《江南春》《临江仙》
        方孝孺《郑士利传》《道旁李树》
        《沁园春·雪》温庭筠《商山早行》
        杜甫《咏怀古迹》(其三)方孝孺《溪渔子传》
        方孝孺《吴士好夸言》《上邪》
        《里社祈晴文》方孝孺《詹鼎传》
        白居易《长恨歌》方孝孺《蚊对》
        方孝孺《戆窝记》《杨烈妇传》
        袁中道《游岳阳楼记》《饮马长城窟行》
        杜甫《客至》秦观《踏莎行》
        岳飞《满江红》白居易《钱塘湖春行》
        《齐桓公求管仲》方孝孺《越车》
        王维《汉江临泛》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569