文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《孙子兵法·谋攻篇》原文及翻译

        孙子兵法
        原文
            孙子曰:凡用兵之法:全国为上,破国次之;全军为上,破军次之;全旅为上,破旅次之;全卒为上,破卒次之;全伍为上,破伍次之。是故百战百胜,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之善者也。
            故上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。攻城之法,为不得已。修橹轒輼,具器械,三月而后成;距堙,又三月而后已。将不胜其忿而蚁附之杀士三分之一而城不拔者此攻之灾也。    
            故善用兵者,屈人之兵而非战也,拔人之城而非攻也,毁人之国而非久也,必以全争于天下,故兵不顿而利可全,此谋攻之法也。
        (节选自《孙子兵法·谋攻篇》)


        译文
            孙子说:用兵的一般规律是:使敌人城邑完整地向我们投降,我们不战而胜,这是上策,攻破敌人的城邑而取得胜利,这是下策;使敌人的一个军完整地向我们投降是上策,击破一个军则为下策;使敌人的一个旅完整地向我们投降是上策,击破一个旅则为下策;使敌人的一个卒完整地向我们投降是上策,击破一个卒则为下策;使敌人的一个伍向我们投降是上策,击破一个伍则为下策。所以,百战百胜,不算是高明之中最高明的;不经交战而使敌人屈服,才是高明之中最高明的。    
            所以,最高级的军事手段是挫败敌人的谋略,其次是挫败敌人的外交,再次是挫败敌人的军队,最低级的是攻破敌人的城邑。采用攻打城邑的方法,是出于不得已。修造楼橹与轒輼,准备飞楼、云梯等攻城器械,需花费数月才能完成;堆积用以攻城的高出城墙的土山,又要花费数月才能完成。将领无法克制自己的愤懑情绪,驱使着士兵像蚂蚁一样爬梯攻城,(士卒)死去三分之一,城邑仍未攻下来,这就是攻城的灾害。
            所以善于用兵的人,使敌军屈服而不靠交战,拔取敌人的城邑而不靠硬攻,毁灭敌人的国家而不靠持久作战,一定要以全胜为策略与天下诸侯竞争。所以军队不受挫便能保全利益,这就是以智谋攻敌的方法。


        相关练习:《孙子兵法·谋攻篇》《以道佐人主者》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《明史·马森传》《新唐书·裴谞传》
        《季梁谏魏王》《尚节亭记》
        洪迈《稼轩记》《醉吟先生传》
        苏洵《心术》《知胜之道》
        《吾庐记》《李泰伯改字》
        《明史·文征明传》高启《南宫生传》
        姚鼐《袁随同君墓志铭》《放翁家训》
        《元史·博尔术》《游五台山日记》
        《龚遂为渤海太守》《报刘一丈书》
        《送从弟谋归江陵序》侯方域《贾生传》
        《清史稿·吴汝纶传》《江西观察使韦公墓志铭》
        《新唐书·徐旷传》《旧唐书·任瑰传》
        《后汉书·梁统列传·梁冀传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569