文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《不禽不兽》原文及翻译
冯梦龙《笑府》
原文
:
凤凰寿,百鸟朝贺,惟蝙蝠不至。凤责之曰:“汝(rǔ)居吾下,何踞傲乎①?”蝠曰:“吾有足,属于兽,贺汝何用?”一日,麒麟生诞②,蝠亦不至。麟亦责之。蝠曰:“吾有翼,属于禽,何以贺与③?”麟凤相会,语及蝙蝠之事,互相慨叹曰:“如今世上恶薄④,偏生此等不禽不兽之徙,真个无奈他何!”冯梦龙《笑府》
注译
①踞(jù)傲:骄傲自大。
②生诞:这里指诞辰。
③与(yú):句末语气词,表示疑问。
④恶薄:恶劣浅薄,指社会风气。
译文
:
凤凰做寿,百鸟都来祝贺,唯有蝙蝠没有来。凤凰责问它说:“你处在我的管辖之下,有什么好骄傲的呢?”蝙蝠说:“我有脚,属于走兽,朝贺你有什么用?”一天, 麒麟做寿,蝙蝠也没有去。麒麟也责问它。蝙蝠说:“我有翅膀,属于飞禽,凭什么向你朝贺?”后来麒麟和凤凰见了面,说到蝙蝠的事,相互感叹地说:“现在世上风气恶劣,偏偏生出这样一些不禽不兽的家伙,真拿它没办法!”
相关练习:
《不禽不兽》阅读练习及答案
相关文言文
《明史·翟銮传》
魏禧《给季弟书》
《赠钱献之序》
《清史稿·姚文然传》
《清史稿·戴震传》
欧阳修《答陕西安抚使范龙图辞辟命书》
《晋书·王徽之传》
钟嗣成《录鬼簿序》
《宋史·贾黯传》
《宋史·詹体仁传》
《宋史·杨时传》
李流芳《游焦山小记》
《周书·韦敻传》
《宋史·贾黄中传》
虞集《陈烟小传》
《旧唐书·田弘正传》
《吕氏春秋·权勋》
《北齐书·崔昂传》
《明史·严嵩传》
宋濂《送陈庭学记》原文及译文
聊斋志异《大鼠》
《史记·范雎传》
韩愈《讳辩》
《后汉书·卓茂传》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569