文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《鞠咏为进士》原文及翻译

        东轩笔录
        原文
            鞠咏为进士,以文学受知于王公化基。及王公知杭州咏擢第①释褐(hè)②为大理评事知杭州仁和县。将之官,先以书及所作诗寄王公,以谢平昔奖进,今复为吏,得以文字相乐之意。王公不答。及至任,略不加礼,课③其职事甚急。鞠大失所望。于是不复冀其相知,而专修吏干矣。其后,王公入为参知政事,首以咏荐。人或问其故,答曰:“鞠咏之才,不患不达。所忧者气峻而骄④,我故抑之,以成其德耳。”鞠闻之,始以王公为真相知也。  
        (选自北宋《东轩笔录》)
          【注释】①擢第:科举考试及第。②释褐:除去平民的衣服,换上官服,即“作官”。③课:对官吏的定期考核。④气峻而骄:气盛而骄傲。


        译文
          鞠咏考进士,他凭借文才得到王化基的赏识。等到王化基担任杭州知府后,鞠咏受到提拔,从平民被封为大理评事,担任杭州仁和县的知县。鞠咏将要到任,先把一封信和作的诗寄给王化基,以感谢王公过往对他的奖掖栽培,并表达这次在王公手下为官,能够用诗文往来同乐等意思。王化基却没有给鞠咏回信。鞠咏到任后,(王化基)并未给予任何特别的礼遇,而考察督促鞠咏的政事却非常严格。鞠咏大失所望,从此不再奢望得到王公的额外关照,而是专心治理县事。后来王化基入朝被任为参知政事。他到职后首先把鞠咏推荐(给皇帝)。有人问他原因,王化基说:“凭鞠咏的才干,不担心他不能得志。我所担心的是他气盛和骄傲,所以我才有意压制一下他这种情绪,来成就他的美德。”鞠咏听到这些话(很感动),从此才把王化基当做真正的相知。



        相关练习:《鞠咏为进士》阅读练习及答案    

        相关文言文
        揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)
        误用频率较高的成语《郑人买履》及注释
        《齐桓晋文之事》参考翻译《秋声赋》
        常用成语易错字正确解释 王安石《书湖阴先生壁》
        《庄暴见孟子》参考翻译《唐雎不辱使命》
        《干将莫邪》柳宗元《答韦中立论师道书》
        柳宗元《段太尉逸事状》《琵琶行》诗体翻译
        《郑伯克段于鄢》《三峡》文句品析
        《郢书燕说》《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译
        《狼》常见的成语解释
        《师说》参考翻译《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注
        《列子》二则之杨布打狗翻译《小石潭记》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569