文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《晋书·刘寔传》原文及翻译
晋书
原文
:
刘寔,字子真,平原高唐人也。寔少贫苦,卖牛衣①以自给。然好学,手约绳,口诵书,博通古今。清身洁己,行无瑕玷。郡察孝廉,州举秀才,皆不行。以计吏入洛,调为河南尹丞。后历吏部郎,参文帝相国军事,封循阳子。钟会、邓艾之伐蜀也,有客问寔曰:“二将其平蜀乎?”寔曰:“破蜀必矣,而皆不还。”客问其故,笑而不答,竟如其言。寔之先见,皆此类也。泰始初,进爵为伯,累迁少府。咸宁中为太常,转尚书。初,寔妻卢氏卒,华氏将以女妻之。寔弟智谏曰:“华家类贪,必破门户。”辞之不得,竟婚华氏而生子夏。寔竟坐夏受赂,免官。顷之为大司农,又以夏罪免。或谓寔曰:“君行高一世,而子不能遵。何不旦夕切磋,使知过而自改邪!”寔曰:“吾之所行,是所闻见,不相祖习,岂复教诲之所得乎!”元康初,进爵为侯,累迁太子太保。惠帝崩,寔赴山陵。怀帝即位,复授太尉。及薨,时年九十一,谥曰元。寔少贫窭,杖策徒行,每所憩止不累主人薪水之事皆自营给及位望通显每崇俭素不尚华丽。尝诣石崇家,如厕,见有绛纹帐,裀褥②甚丽,两婢持香囊。寔便退,笑谓崇曰:“误入卿内。”崇曰:“是厕耳。”寔曰:“贫士未尝得此。”乃更如他厕。自少及老,笃学不倦,虽居职务,卷弗离手。
尤精《三传》,辨正《公羊》,又撰《春秋条例》二十卷。
(节选自《晋书?列传十一》)
译文
:
刘寔,字子真,是平原高唐人。刘寔少年贫苦,卖牛衣来供养自己。然而爱好学习,(编牛衣时)手里编着草绳,口里诵着诗书,所以能博通古今。他为人清静高洁,行为没有瑕疵污点。郡里推举他为孝廉,州里推举他为秀才,他都不去。(后来)凭借计吏的身份进入洛阳,调任做河南尹丞。后来又历任吏部郎,晋文帝司马昭相国军事参谋,被封为循阳子爵位。钟会、邓艾伐蜀的时候,有人问刘寔:“二将应该能平定蜀国吧?”刘寔回答说:“破蜀是一定的了,然而他们都不能生还。”问他什么原因,刘寔笑而不答,最终(事情)就如刘寔说的话。刘寔有先见之明,大都是这类的例证。泰始初年,刘寔进爵为伯爵,多次升官到少府。咸宁年间做太常,转任尚书。当初,刘寔的妻子卢氏死了,华家将要把女儿嫁给刘寔为妻。刘寔的弟弟刘智劝谏说:“华家的人大都贪婪,必定会使你家破败。”(刘寔)推辞不掉这门亲事,最终还是和华氏结婚,后来生儿子刘夏。刘寔最终因为刘夏受贿赂(获罪),被免官。不久又任大司农,又因为刘夏犯罪而被免官。有人对刘寔说:“您品行高洁于当世,然而您的儿子不能遵行父道,为什么不经常切磋教诲,使他知道过错因而改正自己呢!”刘寔说:“我的品行,这是他耳闻目睹的,他都不能模仿学习,我又怎么能去教诲他(变好)呢!”元康初年,进爵为候爵,逐渐升迁到太子太保。晋惠帝驾崩,刘寔赶赴陵墓拜祭。晋怀帝登上帝位,又授官他做太尉。等到刘寔死,当时享年九十一岁,谥号叫“元”。刘寔少年贫困,(往往)拄着杖徒步行走,每当休息住宿时,不麻烦主人,烧水做饭这些事,都是自己动手供给。等到官位通达名望显赫了,还经常崇尚俭朴,不爱奢华富丽。他曾经拜访石崇家,上厕所的时候,见到有红帷帐,垫子非常华美,两个婢女拿着香囊(在旁边伺候)。刘寔就退回来,笑着对石崇说:“误入了你的内室。”石崇说:“这是厕所罢了。”刘寔说:“我这样的穷人从没有这样上厕所。”就改上了其他厕所。他从年少到年老,都专心地学习毫不倦怠,即使在官职上事务繁多,书卷也不离手。尤其精通《春秋三传》,曾辨析指正《公羊传》,又撰写了《春秋条例》二十卷。
相关练习:
《晋书·刘寔传》阅读练习及答案
相关文言文
《晋书·陈寿传》
《初,桓温自以雄姿风气是宣帝、刘琨之俦》
《晋书·刘惔传》
《晋书·石勒传》
《晋书·冯跋传》
《晋书·顾荣传》
《晋书·韩伯传》
《祖逖闻鸡起舞》
《晋书·束皙传》
《晋书·鞠允传》
《晋书·张茂传》
《晋书·吴隐之传》
《晋书·孔愉传》
《晋书·慕容翰传》
《晋书·刘毅传》
《晋书·桓彝传》
《晋书·姚泓传》
《晋书·山涛传》
《晋书·阮修传》
《晋书·谢玄传》
《晋书·陆机传》
《晋书·葛洪传》
《晋书·皇甫谧传》
《晋书·华廙传》
《晋书·向雄传》
《晋书·殷浩传》
《晋书·熊远传》
《晋书·祖逖传》
《晋书·王彪之传》(二)
《晋书·毛宝传》
《晋书·孙楚传》
《晋书·王育传》
《葛洪传》
《晋书·嵇康传》(二)
《晋书·嵇康传》
《晋书·荀崧传》
《晋书·何无忌传》
《晋书·任旭传》
《晋书·王濬传》
《晋书·车胤传》
《晋书·刁协传》
《晋书·马隆传》
《晋书·范乔传》
《晋书·王蕴传》
《晋书·李含传》
《晋书·张华传》
《晋书·虞潭传》
《晋书·李产传》
《晋书·卫玠传》
《晋书·嵇含传》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569