文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《何充直言不讳》原文及翻译

        世说新语
        原文
            王含作庐江郡,贪浊狼籍。王敦护其兄,故与众坐称:“家兄在郡定佳,庐江人士咸称之。”时何充为敦主簿,在坐,正色曰:“充即庐江人,所闻异于是。”敦默然。旁人为之反侧,充晏然,神意自若。
         
        译文
            王含作庐江郡郡守的时候,贪污很厉害。王敦袒护他的哥哥,有意在与很多人说话时夸口说:“我的哥哥在庐江郡一定做得很好,庐江郡的人都称赞他。”当时何充担任王敦的文书,也在座,就脸色严肃地说:“我何充就是庐江郡的人,我所听到的与这种说法不同。”王敦一下子没话可说了。在座的其他人都为何充担心,很不安。而何充显得态度平和,神色自如,和平常一样。


        相关文言文
        《谢安评王坦之》《殷浩作令仆有违其才》
        《法汰为王洽所重》《掇皮皆真》
        《谢安小露才智》《拔萃国举》
        《褚裒裁断于心中》《王述为人晚成》
        《陶母责子退鲊》《周顗嶷如断山》
        《王导赞时贤》《庾敳品评和峤》
        《山涛评阮咸》《酒以成礼》
        《璞玉浑金》《裴楷品评人物》
        《钟会评二童》《陈蕃评周乘》
        《物以类聚,人以群分》《郗超不以爱憎匿善》
        《与人同乐,亦与人同忧》《桓温将伐蜀》
        《远离尘世》《褚裒能知人而鉴》
        《杨朗知人善用》《王澄评王玄》
        《石勒使人读《汉书》》《王衍代父致辞》
        《山涛论兵法》《傅嘏评时贤》
        《乱世之英雄》《羊孚进食》
        《谢玄作客》《苻坚游魂近境》
        《谢安与人围棋》《郗超送米》
        《桓温欲诛谢安、王坦之》《谢安泛海》
        《王劭、王荟共诣宣武》《庾亮不动声色以安众》
        《顾和扪虱而谈》《不以物喜,不以己悲》
        《庾亮大儿举止雅重》《何晏七岁》
        《裴遐雅量》《王衍遇辱》
        《王戎观虎》嵇康临刑奏《广陵散》
        《顾雍丧子》《王爽论兄》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569