文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《范元琰为人善良》原文及翻译

        南史
        原文
            范元琰,字伯蛙,吴郡钱唐人也。及长好学,博通经史,兼精佛义。然性谦故,不以所长骄人。家贫,唯以园蔬为业。尝出行,见人盗共菘①,元琰遽退走。母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。
        (选自《南史·隐逸下》)


        译文
            范元琰,字伯珪,南朝时吴郡钱塘人。范元琰年轻时非常好学,博通经史,精研佛学,但是其为人很谦逊有礼(从)不凭借(自己的)优点而骄傲地待人。(他的)家中很贫困,只依靠种菜维持生活。有一次,元琰从家中出来,发现有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母亲问他原因,(他)详细地把实情告诉母亲。母亲问偷菜的人是谁,元琰回答说:“我之所以退回来,就是怕偷菜的那个人感到羞耻,现在我告诉您他的名字,希望您不要泄露给他人啊!”母子两人从此严守这个秘密。元琰家的菜园外有一条水沟,有时有从水沟中渡水过来偷他家的竹笋的人。元琰于是砍伐了树木架了座桥用来渡过水沟。偷竹笋的人为此非常惭愧,从此这一带居然都没有了偷盗的人。

        相关练习:《范元琰为人善良》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《南史·昭明太子萧统传》《南史·王晏传》
        《南史·杨公则传》《南史·陶弘景传》
        《南史·徐伯珍传》《南史·文帝路淑媛》
        《南史·梁高祖武皇帝讳衍》《南史·梁宗室下》
        《南史·孔奂传》《南史·梁书·萧懿传》
        《南史·萧恑传》《南史·萧憺传》
        《南史·蔡兴宗传》《南史·韦叡传》
        《南史·江子一传》《南史·王镇恶传》
        《南史·韦睿传》《南史·傅岐传》
        《南史·刘义庆》《南史·陆慧晓传》
        《南史·王珍国传》《南史·陆杲传》
        《南史·任昉传》《南史·沈麟士传》
        《南史·蔡廓传》《南史·伏暅传》
        《南史·王茂传》《南史·郭祖深传》
        《南史·王俭传》《南史·到溉传》
        《南史·谢灵运传》《南史·马仙琕传》
        《南史·刘绘传》《南史·江淹传》
        《南史·章昭达传》《南史·袁粲传》
        《南史·侯景传》《南史·杜骥传》
        《南史·郭原平传》《南史·顾野王传》
        《南史·蔡撙传》《南史·毛喜传》
        《南史·孔范传》《南史·傅琰传》
        《南史·萧思话传》《南史·到彦之传》
        《南史·夏侯亶传》《南史·萧颖胄传》
        《南史·柳恽传》《南史·齐书·王敬则传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569