文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《副使失物》原文及翻译
沈括《梦溪笔谈》
原文
:
李士衡为馆职,使高丽,一武人为副,与之俱使高丽。高丽礼币赠遗之物,士衡皆不关意,一切委于副使。时船底疏漏,副使者以士衡所得缣帛藉船底,然后实己物以避漏湿。至海中,遇大风,船欲倾覆,舟人大号,请尽弃所载,不尔,船覆必难免倾覆。副使仓皇,悉取船中之物投之海中,更不暇拣择,约投及半,风息船定,既而,点检所投,皆副使之物。士衡所得在船底,一无所失。
译文
:
李士衡在京朝昭文馆任编校书籍职务期间,出使高丽,一名武官做他的副使,与他一起出使高丽。对高丽作为礼品赠送的财物,李士衡都不关注和在意,一切都委托给副使去处理。当时,船底破漏,装船时,这个副使把李士衡所得的细绢及其它丝织品垫在船底,这样以后才把自己所得东西放在上边,以避免漏落或浸湿。航行到海当中时,遇到了大风,船将要倾覆,船工们非常恐慌,请求把所装载的东西全丢弃到海里去,不这样,(由于船太重)必定难以免祸。副使在匆忙慌张间,把船里的东西全部投到海里去,更没有时间去拣择,大约投到一半的时候,风停了,船也平定了。过了一会点数、检查所投的东西,都是这个副使的东西。而李士衡所得的东西垫在船底,因此就一无所失。
相关文言文
《宋史·周淙传》
高启《送虚白上人序》
《清史稿·于敏中传》
《后汉书·耿弇传》
《史记·游侠列传》
《史记·日者列传·司马季主》
《三国志·魏书·毛玠传》
《清史稿·陈汝成传》
路温舒《尚德缓刑书》
《后汉书·梁统列传·梁统传》
《明史·夏原吉传》
《曹玮用兵》
《曹玮知镇戎军日》
《王荆公不受紫团参》
欧阳修《论澧州瑞木乞不宣示外廷札子》
《乌脚溪》
刘可毅《记毗陵驿马》
《三国志·吴书·朱然传》
《苏秦以连横说秦》
杨师孔《法华山看梅记》
方苞《辕马说》
曾国藩《韩生料秦王》
宋濂《吴德基传》
《明史·赵豫传》
《聊斋志异·赵公传》
《后汉书·郑孔荀列传·郑太传》
《宋史·李万超传》
《宋史·陈与义传》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569