文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《王者贵天》原文及翻译
刘向《说苑》
原文
:
齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天。”桓公仰而视天。
管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。君人者,以百姓为天。百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。《诗》云:‘人而无良,相怨一方。’民怨其上,不遂亡者,未之有也。”
注释
贵:以……为贵。
苍苍莽莽:形容广阔无边。
君:作动词,做……君主。
与:此指亲附。
遂:最终。
译文
:
齐桓公问管仲:“作为君主,应该把什么当作最宝贵的?”管仲回答说:“应该把天当作最宝贵的。”齐桓公于是仰头看天。
管仲说:“我所说的天,不是这无边无际的天。作百姓君主的人,要把百姓当作天。百姓亲附,国家就安定;百姓辅助,国家就强盛;百姓反对,国家就危险;百姓背弃,国家就灭亡。《诗经》上说:‘君主如果不够仁慈善良,地方百姓就会怨恨。’百姓怨恨他们的君主,而国家最终不灭亡,这是从来没有过的。”
相关文言文
周亮工《南陵盛此公遗稿序》
《三国志·全琮传》
《旧唐书·颜杲卿传》
《荆溪集》序
《史记·刺客列传·聂政》
《史记·季布栾布列传》
《后汉书·何敞传》
苏辙《藏书室记》
《明史·申时行传》
顾炎武《书吴、潘二子事》
《谨饬》
《月夜泛舟记》
《晋书·周访传》
《史记·苏秦列传》
《君子之自行也》
《稗史集传·陈谦》
《明史·归有光传》
李东阳《医戒》
《送李材叔知柳州》
《史记·甘罗列传》
《三国志·魏书·陈矫传》
《东坡先生墓志铭》
《三国志·高柔传》
《宋史·黄庭坚传》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569