文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《汉董永》原文及翻译
搜神记
汉董永
原文
:
汉董永,千乘人。少偏孤(2),与父居。肆力田亩(3),鹿车(4)载自随。父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。主人知其贤,与钱一万,遣(5)之。
永其行三年丧毕。欲还主人,供其奴职(13)。道逢一妇人曰:“愿为子妻。”遂与之俱(6)。主人谓永曰:“以钱与君矣。”永曰:“蒙君之惠,父丧收藏(7)。永虽小人(8),必欲服勤(14)致力,以报厚德。”主曰:“妇人何能?”永曰:“能织。”主曰:“必尔(9)者,但令君妇为我织缣(10)百匹。”于是永妻为主人家织,十日而毕。女出门,谓永曰:“我,天之织女也。缘(11)君至孝,天帝令我助君偿债耳。”语毕,凌空(12)而去,不知所在。
译文
:
汉朝董永是千乘人。年少时就死了母亲,和父亲住在一起。(父子一起)尽力种地,(董永)用小车载着父亲,自己跟在后面。父亲死了,没有什么东西埋葬,就自己卖身为奴,用(卖身的钱)供办丧事用。主人知道他贤能,给了他一万钱而且打发他自由地走了。
董永行完了三年守丧之礼,要回到主人家,再去做奴仆。在道上碰见一个女子对他说:“愿意做你的妻子。”于是董永就和她一起(到主人家去了)。主人对董永说:“(我)把钱给了你了。”董永说:“蒙受您的恩惠,(使我)父得以收葬。我虽然是贫穷无知的人,一定要勤劳服侍尽心尽力,来报答您的大德。”主人说:“(这)妇女会做什么?”董永说:“会织。”主人说:“一定要这样的话,只让你的妻子替我织一百匹细绢(就行)。”于是,董永的妻子给主人家织绢,十天织完了。女子出了门,对董永说:“我是天上的织女。因为你最孝顺,天帝让我帮助你偿还债务。”说完升上高空而离去,不知到哪儿去了。
注释
(1)选自《搜神记》。
(2)偏孤:年幼时死去了母亲。
(3)肆力:尽力,极力。 田亩:种地。
(4)鹿车:古时候一种小车。
(5)遣:打发走。
(6)俱:一起。
(7)藏:收葬。 收藏:收养。
(8)小人:贫穷无知的人。
(9)尔:这样,如此。
(10)缣:细绢。
(11)缘:因为。
(12) 凌空:升向空中。
(13)供其奴职:再去做主人的奴仆
(14)服勤:勤劳服侍
相关练习:
《汉董永》阅读练习及答案
《汉董永》阅读练习及答案(二)
相关文言文
《张衡传》(全)
《桑中生李》
李白《越中览古》
《艺文志诸子略》
归庄《严祺先文集序》
《薛谭学讴》阅读练习及答案(含)
高适《燕歌行》
人教版初二课外古诗词原文汇编
《宋定伯捉鬼》
刘禹锡《石头城》
李商隐《安定城楼》
《赵且伐燕》
《听蜀僧濬弹琴》
《搜神记·张华》
杜甫《又呈吴郎》
《传是楼记》
《观书有感》
孟浩然《与诸子登岘山》
刘伶《酒德颂》
《春秋公羊传——宣公十八年》
《苏武传》(全)
苏洵《六国论》
人教版七年级课外古诗词原文汇编
搜神记之《卢充》
《景公饮酒》
《与善人居》
《临江之麋》
《胡母班传》
《贾人渡河》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569