文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《明史·鲁穆传》原文及翻译
明史
原文
:
鲁穆,字希文,天台人。永乐四年进士。家居,褐衣蔬食,足迹不入州府。比谒选,有司馈之赆,穆曰:“吾方从仕,未能利物,乃先厉州里乎?”弗受。除御史。仁宗监国,屡上封事。汉王官校多不法,人莫敢言。穆上章劾之,不报,然直声振朝廷。
迁福建佥事。理冤滥,摧豪强。泉州人李某调官广西,其姻富民林某遣仆鸩李于道,而室其妻。李之宗人诉于官,所司纳林赂,坐诉者,系狱久。穆廉得其实,立正林罪。漳民周允文无子,以侄为后,晚而妾生子,因析产与侄,属以妾子。允文死,侄言儿非叔子,逐去,尽夺其赀,妾诉之。穆召县父老及周宗族,密置妾子群儿中,咸指儿类允文,遂归其产。民呼“鲁铁面”。时杨荣当国,家人犯法,穆治之不少贷。荣顾谓穆贤,荐之朝。
英宗即位,擢右佥都御史。明年奉命捕蝗大名。还,以疾卒。命给舟归其丧。
始穆入为佥都御史,所载不过囊衣。尚书吴中赠以器用,不受。至是中为治棺衾,乃克殡。子崇志,历官应天尹,廉直有父风。
(节选自《明史•鲁穆传》)
译文
:
鲁穆,字希文,是天台县人。永乐四年经殿试赐进士出身。平时在家中,布衣素食,不入州府之门。将要进京选授官职,州府官吏送给他路费和物品,鲁穆说:\"我将要入仕,还没有为众人谋利,竟先危害州里吗?\"没有接受。除授御史。仁宗监国,鲁穆多次上密奏言事。汉王官吏校尉多违法干坏事,人们敢怒而不敢言。鲁穆上奏章弹劾,没有答复,而由此刚直名声震动朝廷。
迁任福建佥事。清理冤案错案,打击豪强。有一个泉州人李某,调动官职赴广西上任,他的姻亲富人林某,派遣仆人在途中用毒酒把李毒死了,并霸占了李妻。李家族人到官府告状,衙门收受了林某的贿赂,竟判告状的李家族人有罪,把他关进监狱,时间已经很久。鲁穆明察暗访,弄清了真相,立即把杀人夺妻的罪犯林某逮捕归案,判罪正法。漳县人周允文没有子嗣,便过继一个侄子为后,晚年妾生了一个儿子,周允文把家产分了一份给侄子,并嘱托他照料妾生的小儿子。后来周允文去世了,侄子便说小儿并不是叔叔骨血,把他赶出门,夺取全部家财。妾于是到官府告状。鲁穆召集县中父老及周氏宗族,预先把妾生小儿和一群儿童混在一起,然后叫大家辨认,大家都指认出这个小儿同周允文相像,于是判侄子把夺取的家产归还给他。民众都称为\"鲁铁面\"。当时杨荣主持国政,杨府家人犯了法,鲁穆依法治罪,一点不宽贷。杨荣称赞鲁穆正直贤能,把他推荐给朝廷。
英宗即位,升任右佥都御史。第二年,奉命前往大名县捕治蝗虫。回朝,因病去世。诏命派官船送回家乡安葬。
当初鲁穆入朝任右佥都御史,随车行装只有一包衣服,尚书吴中送给他一些器物用品,他不接受。到现在还是吴中替他购置棺木寿衣,方能出殡下葬,儿子鲁崇志,历任应天尹,廉洁刚直有乃父风范。
相关练习:
《明史·鲁穆传》阅读练习及答案
相关文言文
《明史·崔亮传》
《明史·叶伯巨传》
《明史·吕大器传》
《明史·杨博传》
《明史·张元勋传》
《明史·石邦宪传》
《明史·李文忠传》
《明史·何卿传》
《明史·林润传》
《明史·赵锦传》
《明史·徐光启传》
《明史·谢瑜传》
《张溥与“七录斋”》
《明史·刘球传》
《明史·程本立传》
《明史·桑乔传》
《明史·黄孔昭传》
《明史·王彰传》
《明史·周怡传》
《明史·冯恩传》
《明史·颜鲸传》
《明史·许相卿传》
《明史·张芹传》
《明史·本纪九》
《明史·开济传》
《明史·杨名传》
《明史·陆粲传》
《明史·俞大猷传》
《明史·叶应骢传》
《明史·马孟桢传》
《明史·金铉传》
《明史·唐枢传》
《明史·郑一鹏传》
《明史·万元吉传》
《明史·马录传》
《明史·李秉传》
《明史·胡松传》(二)
《明史·周忱传》(二)
《明史·徐九思传》
《明史·杨守陈传》
《明史·袁继咸传》
《明史·李遂传》
《明史·邹维琏传》
《明史·张经传》
《明史·朱纨传》
《明史·丁汝夔传》
《明史·曾铣传》
《明史·翟鹏传》
《明史·周敬心传》
《明史·陈九畴传》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569