文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        杜牧《上泽潞刘司徒书》原文及翻译

        杜牧
        原文
            今者上党足马足甲,后负燕,前触魏,侧肘赵。此天下之郡国,足以事区区于忠烈,无如上党者。明智武健,忠宽信义,攻必巧,战不负,能使万人乐死赴敌,足以事区区于忠烈,天下之人无如将军者。爵号禄位,富贵休显,宜出万死,以副倚注,天下之人亦无如将军者。今者将军负三无如之望,所宜日夜具中喧请,今默而处者四五岁矣。负天下之三无如者,宜如是邪,不宜如是耶?是以天下之小人,以为将军始者取齐,见利而动,今者安潞,见义而止。诸侯之骄久矣,是以高才之人,不忍及门;仁政不施久矣,是以暴乱不止。若此者,将军行仁政,来高才。苟行仁政、来高才,若非止暴乱,复何汲汲如是邪!
        (节选自杜牧《上泽潞刘司徒书》)


        译文
           现在上党地区马匹充足,盔甲齐全,后面靠着燕国,前边挨着魏国,左边和赵国接壤。天下郡国中,足以为朝廷忠烈效死的,没有比得上上党的。(上党地区的将领)聪明睿智勇猛健壮,忠诚宽厚讲求信义,攻打敌人能巧妙取胜,与敌人交战不会辜负君命,能使士卒乐于为国效死。天下将军中,足以为国忠烈效死的,没有人比得上您(拥有)爵号禄位,(地位)富贵显耀,应该豁出性命,才符合皇上的倚重,(这方面)没有人能比得上将军。现在将军您背负着三个别人都比不上的声望,应该日夜向朝廷申请制止暴乱,然而您却在那里沉默了四五年时间。背负着天下三个别人都比不上的声望,应该这样做呢?还是不应该这样做呢?因此天下的百姓,都认为将军起初是只想取得齐国,见利而动;现在安于潞地(不出兵平叛),忠义在前而不践行。各藩镇骄横已久,因此富有才华的人不愿意到其门下;不施行仁政已经很久了,因此暴乱也不能止住。在这种情况下,将军您施行仁政,聚集人才。如果实行仁政、使才能高超的人前来投奔,要不是为了制止暴乱(保国家平安),又为什么这样急切地做呢!


        相关练习:《上泽潞刘司徒书》《上李司徒相公论用兵书》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《乞猫》《南辕北辙》(魏王欲攻邯郸)
        《陈谏议教子--宋陈谏议家有劣马》宋史·列传第二十二《张昭》
        《陶侃留客》《异宝》
        史记《吴既赦越》韩非子之《老马识途 》
        《阿房宫赋》(二)杜牧《唐故歙州刺史邢君墓志》
        《齐欲伐魏》柳宗元《宋清传》
        苏轼·《乐全先生文集》叙·杜牧《上池州李使君书》
        《赵威后问齐使》《三国志·华歆传》
        杜牧《与人论谏书》统编版高中必修下《阿房宫赋》
        《日知录·文须有益于天下》《许允之妻》
        刘基《使贪》《北人食菱》
        《李贺集》序《邹忌讽齐王纳谏》
        世说新语之《华歆、王朗俱乘船避难》《唐才子传•贾岛传》
        袁枚《黄生借书说》《曹刿论战》
        杜牧《燕将录》《刘安世为谏官》
        韩诗外传之《引刀断织》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569