文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《游青溪记》原文及翻译

        袁小修日记
        原文
            青溪之跳珠溅雪,亦无以异于诸泉,独其水色最奇。盖世间之色,其为正也间也,吾知之,独于碧不甚了然。今见此水,乃悟世间真有碧色。如秋天,如晓岚;比之舍烟新柳则较浓,比之脱箨初篁则较淡;温于玉,滑于纨;至寒至腴,可拊可餐。 
        (选自《袁小修日记》)
        注释:①正:正色,指青、黄、赤、白、黑;间:间色,指绿、红、紫。
        ②岚:林中雾气。③箨(tuò):竹笋皮。④纨:白色的丝绢。⑤拊(fǔ):抚摩。


        译文
            青溪的水流激荡,水花像跳跃的珍珠,又像溅落的雪片,这和其它地方的泉水也没有什么不同的,唯独水的颜色最为奇特。大概世间的颜色,多为正色(青、黄、赤、白、黑)或间色(绿、红、紫)的,这是我所知道的,然后我唯独对碧(青绿)色却不太理解。如今见到这里的水,才领悟到世间真的有碧(青绿)这种颜色。它如秋季的天空,如早晨林间的雾气;比起农家的炊烟、新发的柳枝显得有些浓,比起刚脱皮的竹笋、新竹显得有些淡;比玉更温和、比白色的丝娟更滑润,达到清冷丰裕的极致,可以抚摩食用。

        相关练习:《游青溪记》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《新唐书·元德秀传》《梁史·兰钦传》
        《后汉书·杜诗传》《宋书·羊欣传》
        《明史·黄道周传》《三国志·虞翻传》
        《隋书·柳彧列传》《元史·王克敬传》
        《晋书·王济传》《钱蛰庵征君述》
        《北史·崔浩传》《新五代史·康延孝传》
        《赵韩王普为相》《明史·蒋瑶列传》
        《袁州州学记》《风俗通义·穷通》
        《汉书·傅介子传》《新唐书·王及善》
        《北齐书·王纮传》《明史·郑亨》
        《梁史·陈庆之列传》敬恽《游庐山记》
        《景公好弋》《北齐书·循吏传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569