文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        老学庵笔记之《任元受事母尽孝》原文及翻译

        陆游《老学庵笔记》
        原文
            任元受事母尽孝,母老多疾病,未尝离左右。元受自言:“老母有疾,其得疾之由,或以饮食,或以燥湿,或以语话稍多,或以忧喜稍过。尽言皆朝暮候之,无毫发不尽,五脏六腑中事皆洞见曲折,不待切脉而后知,故用药必效,虽名医不迨也。”张魏公作都督,欲辟之入幕。元受力辞曰:“尽言方养亲,使得一神丹可以长年,必持以遗老母,不以献公。况能舍母而与公军事耶?”魏公太息而许之。
        (节选自宋·陆游《老学庵笔记》)
        【注】①任元受:又名尽言。②迨(dài):及。③辟:征召。④辞:推辞。


        译文
            任元受侍奉母亲孝顺到了极点,他的母亲年老,生了很多病,他从未离开过母亲身边。元受自己说:“我的老母生病了,她生病的由来,要么是饮食上的,要么是天气原因,要么是讲话太多了,要么是情绪波动太大了。我都早晚都侍奉在边上,没有任何细微的地方是我考虑不到的,母亲的五脏六腑的各种问题我都能看明白其中的道理,不用等到切脉之后才知道,所以我用药都必定会生效,即使是名医也比不上我。”张魏公当都督的时候,想要征辟他到自己幕中。元受坚决推辞道:“我正在侍奉我的母亲,假如我得到了一个可以使人长命百岁的神丹,我一定拿来献给我的老母,不会拿来献给您。哪里还能舍弃老母而来参与您的军政之事呢?”魏公叹息着答应了他。


        相关练习:老学庵笔记之《任元受事母尽孝》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《卫风·氓》原文有翻译《游沙湖》
        杜甫《登高》人教版九年级(上)课外古诗词背诵原文
        《梵天寺木塔》《诸子喻山水》
        《劳山道士》《聪明人和傻子和奴才》之奴才形象浅析
        《逍遥游》(3)《使至塞上》
        《桃花源诗》《以虫治虫》
        《念奴娇·赤壁怀古》《论语十则》
        《逍遥游》(1)《苦斋记》
        《贺进士王参元失火书》《河中石兽》
        《逍遥游》(2)《陶庵梦忆序》
        《题破山寺后禅院》《蜀鄙二僧》
        《空城计》《张中丞传后叙》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569