文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《孟子·告子下·仁义与和平》原文及翻译
孟子·告子下
仁义与和平
【
原文
】
宋牼①将之楚,孟子遇于石丘②,曰:“先生将何之?”
曰:“吾闻秦楚构兵③,我将见楚王说④而罢之。楚王不悦,我将见秦王说而罢之。二王我将有所遇⑤焉。”
曰:“轲也请无问其详,愿闻其指(6)。说之将何如?”
曰:“我将言其不利也。”
曰:“先生之志则大矣,先生之号(7)则不可。先生以利说秦楚之王,秦楚之王悦于利,以罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于利也。为人臣者怀利以事其君,为人子者怀利以事其父,为人弟者怀利以事其兄,是君臣、父子、兄弟终去仁义,怀利以相接,然而不亡者,未之有也。先生以仁义说秦楚之王,秦楚之王悦于仁义,而罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于仁义也。为人臣者怀仁义以事其君,为人子者怀仁义以事其父,为人弟者怀仁义以事其兄,是君臣、父子、兄弟去利,怀仁义以相接也,然而不王者,末之有也。何必曰利?”
【
注释
】
①宋牼(keng):战国时宋国著名学者,反对战争,主张和平。②石丘:地名,其址不详。③构兵:交战。④说(shui):劝说。⑤ 遇:说而相合。(6)指:同“旨”,大概,大意。(7)号:提法。
【
译文
】
宋牼准备到楚国去,孟子在石丘这个地方遇上了他。孟子问:“先生准备到哪里去?”
宋牼说:“我听说秦楚两国交战,我准备去见越王,劝说他罢兵。如果楚王不听,我准备去见秦王,劝说他罢兵。在两个国王中,我总会劝说通一个。”
孟子说:“我不想问得太详细,只想知道你的大意,你准备怎样去劝说他们呢?”
宋牼说:“我将告诉他们,交战是很不利的。”
孟子说:“先生的动机是很好的,可是先生的提法却不行。先生用利去劝说秦王楚王,秦王楚王因为有利而高兴,于是停止军事行动;军队的官兵也因为有利而高兴,于是乐于罢兵。做臣下的心怀利害关系来侍奉君主,做儿子的心怀利害关系来侍奉父亲,做弟弟的心怀利害关系来侍奉哥哥,这就会使君臣之问、父子之间、兄弟之间都完全去掉仁义,心怀利害关系来互相对待,这样不使国家灭亡的,是没有的。若是先生以仁义的道理去劝说秦王楚王,秦王楚王因仁义而高兴,于是停止军事行动;军队的官兵也因仁义而高兴,于是乐于罢兵。做臣下的心怀仁义来侍奉君主,做儿子的心怀仁义来侍奉父亲,做弟弟的心怀仁义来侍奉哥哥,这就会使君臣之间、父子之问,兄弟之间都完全去掉利害关系,心怀仁义来互相对待,这样还不能够使天下归服的,是没有的。何必要去谈听‘利’呢?”
相关文言文
陆游《钗头凤》
《望洋兴叹》
《天时不如地利》
《子罕弗受玉》
《观刈麦》
《孟子·告子下·治天下》
《宋史·赵普传》
《论语》六则翻译
《孔子世家》
《大铁椎传》
《病入膏肓》的
《孟子·告子下·顺天应人》
《孟子·告子下·无过无不及》
《伐檀》
《指喻》
《乌江自刎》
袁宏道《极乐寺纪游》
《孟子·告子下·生死之论》
王昌龄《出塞》
《阳子之宋》
《孟子·告子下·比较》
《孟子·告子下·诚信》
晏殊《蝶恋花》
《简·爱》精彩对白
聊斋志异《梦狼》
《孟子·告子下·国兵与义道》
《孟子·告子下·教亦多术》
《方山子传》
诗经《无衣》
狄金森《在篱笆那边》英语
《周处》
《孟子·告子下·人善论》
《乐民之乐,忧民之忧》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569