文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《旧唐书·裴均传》原文及翻译

        旧唐书
        原文
            垍守正不受请托,考核皆务才实。李吉甫自翰林永旨拜平章事,感出涕。谓垍曰:“吉甫落魄远地,更十年始相天子,后进人物,罕所接识:且宰相职当进贤任能。君多精鉴,为我言之。” 垍取笔疏其名氏得三十余人。吉甫籍以荐于朝,天下翕然称吉甫得人。
            史臣曰:裴垍精鉴默识,举贤任能,辅弼王道。吉甫仗裴垍之拔擢,致朝班之式序;吉甫知垍之能别俊彦,垍知吉甫之善任贤良。相须而成,不忌不克。所谓经纬之臣,其此之谓乎?
        (节选自《旧唐书·裴均传》)


        译文
            装垍坚守正道不接受请托,主持考核时都专注于(考核)真才实学。李吉甫从翰林学士职位授以宰相时,感动得流泪了。他对裴垍说:“我被流放到远方。经历十多年才能辅佐皇帝(担任宰相),近来(被推举上来的)人物,很少有我结交认识的。而且宰相的职责,应当是举荐贤良任用能干的人才,您仔细甄别(或善于甄别,请你)告诉我。”裴垍拿起笔来上书列出三十多人:李吉甫把这些人推荐给朝廷,当时人们纷纷称赞李吉甫知人善任。
            史臣说:裴垍精深于鉴别人才,举贤任能,辅弼帝王践行王道。李吉甫仰仗裴垍破格提拔,组成朝廷官员的梯度;李吉甫他知过裴垍是可以鉴别出优秀人才,裴均也知道李吉甫能够很好地重用贤良人才。他们相互辅助而成就,彼此不忌讳,不相克。所说的“经天纬地这样的大臣”,恐怕就是他们这样的人吧。


        相关练习:《旧唐书·李吉甫传》《旧唐书·裴均传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《旧唐书·韦温传》《旧唐书·卢钧传》
        《旧唐书·杜正伦传》《旧唐书·张允济传》(二)
        《旧唐书·段秀实传》《旧唐书·宋璟传》
        《旧唐书·张守珪传》《旧唐书·张公谨传》
        《旧唐书·鲁炅传》《旧唐书·李吉甫传》
        《旧唐书·杨朝晟传》《旧唐书·濮王李泰传》
        《旧唐书·薛放传》《旧唐书·薛季昶传》
        《旧唐书·温彦博传》《旧唐书·王珪传》
        《旧唐书·傅弈传》《旧唐书·卫次公传》
        《旧唐书·郝廷玉传》《旧唐书·长孙无忌传》
        《旧唐书·段志玄传》《旧唐书·李日知》
        《旧唐书·白居易传》(二)《旧唐书·阳城传》
        《旧唐书·严武传》《旧唐书·阳峤传》
        《旧唐书·杨发传》《旧唐书·薛讷传》
        《旧唐书·许孟容传》《旧唐书·吐蕃传》
        《旧唐书·魏徵传》《旧唐书·姚思廉传》
        《旧唐书·温造传》《旧唐书·韦绶传》
        《旧唐书·李勉传》《旧唐书·桓彦范传》
        《旧唐书·李景俭传》《旧唐书·令狐彰传》
        《旧唐书·杜鸿渐传》《旧唐书·窦参传》
        《旧唐书·李祎传》《旧唐书·齐映传》
        《旧唐书·姚瑞传》《旧唐书·于頔传》
        《旧唐书·李嗣业传》《旧唐书·姜师度传》
        《旧唐书·崔知温传》《旧唐书·张濬传》
        《旧唐书·苏弁传》《旧唐书·诸遂良传》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569