文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        祁彪佳《柳陌》原文及翻译

        祁彪佳
        原文
            出寓园,由南堤达豳圃,其北堤则丰庄所从入也。介于两堤之间,有若列屏者,得张灵墟书曰“柳陌”。堤旁间植桃柳,每至春日,落英缤纷,徽飔偶过,红雨满游人衣裾,予以为不若数株垂柳,绿影依依,许渔父停桡碧阴,听黄鹂弄舌,更不失彭泽家风耳。此主人不字桃而字柳意也。若夫一堤之外,荇藻交横,竟川含绿,涛云耸忽,烟雨霏微,拨棹临流,无不率尔休畅矣。
        (注)①豳(bīn)圃:与文中的“寓园”“丰庄”均为地点名称。②落英缤纷:语出《桃花源记》,意在表现桃花纷纷飘落的美丽景象。③桡:与下文的“棹”都指船桨。④彭泽家风:指像陶渊明归隐后那样的生活风貌。⑤主人,作者自称。⑥荇藻交横,_____。


        译文
            从寓园出来,由南堤直达豳圃,那北堤则会到丰庄。在两堤之间,好像并列的屏风的,是张灵墟题字的柳陌。堤两旁种着桃树和柳树。每到春天,落花飞舞,一阵微风吹来,就落在游人的衣衫之上。我以为不如种上几株垂柳,绿阴茂盛,让渔夫停下来乘凉,听黄鹂卖弄歌喉。就像是陶渊明归隐后那样的生活风貌。这就是我不钟情于桃花而钟情于柳树的意境。像那堤的外面,各种水生植物交相错杂,山川尽绿,波涛与云彩相接,烟雨迷蒙,摇着船桨顺流而下,无处不使人适情悦意啊。


        相关练习:祁彪佳《柳陌》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《元史·张起岩传》《汉书·龚遂传》
        欧阳修《苏氏文集序》《魏书·崔光韶传》
        《战国策·燕策》《小时了了》
        《袁虎少贫》《后汉书·鲍永传》
        周容《鹅笼夫人传》黄休复《郝逢传》
        《后汉书·桓荣传》《宋史·林广传》
        《魏文侯问李克》《元史·本纪第一》
        李公佐《谢小娥传》苏洵《上欧阳内翰第一书》
        姚鼐《陈谨斋家传》《枯梧树》
        《卧薪尝胆》《明史·程信传》
        《孟子少时》《二人并走》
        祁彪佳《妙赏亭》《宋史·何郯传》
        《宋史·李绚传》原文及译文《寓山注》序

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569