文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《曾子易箦》原文及翻译

        礼记
        原文

            曾子寝疾,病。乐正子春坐于床下,曾元、曾申②坐于足,童子隅坐而执烛。童子曰“华而睆③,大夫之箦与?”子春曰“止!”曾子闻之,瞿然曰“呼!”曰“华而睆,大夫之箦与?”曾子曰“然。斯季孙④之赐也,我未之能易也。元,起易箦!”曾元曰“夫子之病革⑤矣,不可以变。幸而至于旦,请敬易之。”曾子曰“尔之爱我也,不如彼。君子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息。吾何求哉?吾得正而毙焉,斯已矣。”举扶而易之。反席未安而没。
        ——选自《礼记》
        【注】①箦(zé)席子。②乐正子春曾参的弟子。曾元、曾申曾参的儿子。③睆(huǎn)光滑。④季孙鲁国大夫;曾子受其赐箦,非礼也。⑤革通“亟”,危急。

        译文:

            曾子卧病在床,病情危急。乐正子春坐在床边,曾元、曾申坐在脚头,童仆手拿蜡烛坐在角落。童仆说“华美而光滑,(那是)大夫(才能享用)的竹席吧?”子春说“住口!”曾子听见这话,惊惧地说“啊!” (童仆又)说“华美而光洁,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!”曾子说“是的。那是季孙赐给的,我没有换它下。(曾)元,(扶我)起换竹席。”曾元说“您的病非常严重啊,经不起挪动,希望能等到天明,再遵从您的意思换了它。”曾子说“你爱我不如他(童仆)。君子按照道德标准去爱护人,小人爱人以无原则迁就。我还要求什么呢?只要能死得合乎正礼,就行了。”(大家)扶起(他的身体)然后更换竹席,他回到席子上还没躺安稳就去世了。

        相关练习:《曾子易箦》阅读练习及答案    

        相关文言文
        柳宗元《永某氏之鼠》《问说》
        《文天祥千秋祭》《礼记·学记》
        《季氏将伐颛臾》《虽有嘉肴》
        《孔孟论学》《黄花岗烈士事略》序
        韩非子《五蠹》《苦斋记》(修正版)
        燕赵英雄的悲情命运——《护钟》赏读《潍县署中寄舍弟墨第一书》
        《陶庵梦忆序》(修正版)《麻叶洞天》
        《口能言之,身能行之》《晚游六桥待月记》
        《礼记·乐记》《君子于役》
        《声声慢》《湘夫人》
        《种树郭橐驼传》《察传》
        《大道之行也》张岱《白洋潮》
        屈原《涉江》《越州赵公救灾记》
        《虽有嘉肴》(全)《凡音,生于人心者也》
        《穆公失马》《勉学》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569