文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        许衡《许仲平义不苟取》原文及翻译

        许衡
        原文
        许衡字仲平,怀之河内人也。尝暑中过河阳,渴甚,道有梨,众争取啖之,衡独危坐树下自若。或问之,曰:“非其有而取之,不可也。”人曰:“世乱,此无主。”曰:“梨无主,吾心独无主乎?”
        译文
        许衡字仲平,是怀州的河内人。他曾经在酷暑的时候路过河阳(今河南孟西县),当时非常口渴。道路旁有一棵梨树,人们都争着摘梨吃,只有许衡一个人正襟而坐在树下,安然如常毫不动心。有人问他(为什么不摘梨吃),他说:“不是自己的东西却去拿,是不可以的。”那人说:“现在世道这么乱,这梨树没有主人了。”许衡回答说:“梨没有主人,难道我的心也没有主人吗?”
        字词翻译
        怀之河内:怀州的河内。
        尝:曾经。
        中:路过。
        争取:争相摘取。
        危坐:正襟而坐 危:正。
        自若:安然如常、毫不动心。
        啖:吃。
        或:有人。
        非其有取之,不可也:不是我拥有的东西去拿来是不可以的。其:代词,自己。
        吾心独无主乎:我的心难道没有主人吗?独,难道,反问语气词。
        人所遗,一毫弗义弗受也:别人赠送的东西,即使是一丝一毫,不合乎义也不能接受。遗,赠送。
        其:自己。
        过:经过。
        河阳:古县名,今河南孟州市西。


        相关文言文
        《望洋兴叹》《江南逢李龟年》
        《天时不如地利》《子罕弗受玉》
        《春夜洛城闻笛》《橘逾淮为枳》
        《宋史·赵普传》《孔子世家》
        《大铁椎传》《病入膏肓》的
        《过秦论》《送元二使安西》
        《指喻》《郑人逃暑》
        《乌江自刎》袁宏道《极乐寺纪游》
        王昌龄《出塞》《活水源记》
        《阳子之宋》《晏子治东阿》
        晏殊《蝶恋花》聊斋志异《梦狼》
        《李贺小传》《方山子传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569