文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《辽史·萧惠传》原文及翻译

        辽史
        原文
            萧惠,字伯仁,小字①脱古思。从伯父排押征高丽,至奴古达北岭,高丽阻险以拒,惠力战,破之。及攻开京,以军律整肃闻,授契丹行宫都部署。太平六年,讨回鹘阿萨兰部,征兵诸路,独阻卜酋长直剌后期②,立斩以徇③。进至甘州,攻围三日,不克而还。时直剌之子聚兵来袭,会西阻卜叛,袭三克军,都监涅鲁古、突举部节度使谐理、阿不吕等将兵三千来救,遇敌于可敦城西南。谐理、阿不吕战殁④,士卒溃散。惠仓卒列阵,敌出不意攻我营。众请乘时奋击,惠以我军疲敝,未可用,弗听。乌八请以夜斫营⑤,惠又不许。阻卜归,惠乃设伏兵击之,前锋始交,敌败走。是时,帝欲一天下,谋取三关,集群臣议。惠曰:“两国强弱,圣虑所悉。宋人西征有年师老民疲陛下亲率六军临之其胜必矣。”帝从惠言,乃遣使索⑥宋十城,会诸军于燕。惠与太弟帅师压宋境,宋人重失十城,增岁币请和。惠以首事功,进王韩。十二年,兼北府宰相,同知元帅府事,又为北枢密使。
        (节选自《辽史·列传第二十三》,有删节)
        [注释]①小字:乳名。②期:到达。③徇:示众。④殁:死。⑤斫营:偷袭敌营;劫营。⑥索:索取。


        译文
            萧惠,字伯仁,乳名脱古思。跟随伯父排押征讨高丽,到达奴古达北岭,高丽依靠险要地势来抵抗,萧惠全力攻打,攻克了它。待到进攻开京,以军纪严整闻名,授职为契丹行宫都部署。太平六年,萧惠征讨回鹘阿萨兰部,各路征兵,只有阻卜酋长直剌迟滞晚到,萧惠便立即将他斩首示众。进军到甘州,围城攻打了三天,没有攻克就返回了。当时直剌之子纠集人马前来袭击,适逢西阻卜反叛,袭击三克统军官军,都监涅鲁古、突举部节度使谐理、阿不吕等率兵三千来相救,与敌人在可敦城西南相遇。谐理、阿不吕战死,士卒溃散。萧惠仓促间列阵迎敌,敌人出其不意地进攻我军。众人请示乘机挥兵迎击,萧惠认为己方军队疲敝,战斗力不强,就没有听从众人的建议。乌八请求于夜里去劫敌营,萧惠仍不准。直到阻卜兵撒军回师时,萧惠才预设伏兵攻击。前锋刚与敌交锋,敌人便败走了。当时皇上想要统一天下,谋划夺取三关,召集群臣商议。萧惠说:“两国的强弱情势,皇上心中自然都知道。宋国人向西征伐有年头了,军队、百姓疲惫,陛下您亲自率领部队对阵宋军,一定会胜利。”皇上听从了萧惠的话,于是派使者向宋索取十城,集合诸军于燕地。萧惠与皇太弟率军逼近宋境,宋人不愿失去十座城池,增加岁币求和。萧惠因为首倡用兵之功,晋封为韩王。十二年,兼北府宰相,同知元帅府事,又任北枢密使。


        相关练习:《辽史·萧惠传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《连处士墓表》《卖酒者传》
        《辽史·韩延徽传》《桑中生李》
        《开先寺至黄岩寺观瀑记》《晋书·左思传》
        《辽史·王庭筠传》《目不见睫》
        《黄山游记》《阅江楼记》
        《后汉书·乐恢传》《宋史·文天祥传》
        《辽史·顺宗传》《辽史·耶律曷鲁传》
        《宋史·康保裔传》《师旷论钟调》
        《子产坏晋馆桓》《史记·屈原贾生列传》
        《辽史·耶律俨传》苏辙《黄州快哉亭记》
        《牛缺遇盗》《板桥诵书》
        《聊斋志异·种梨》《史记·吴起传》
        《辽史·萧得里底传》《楚人学舟》
        《明史·俞通海传》《辽史·大公鼎传》
        《辽史·耶律安抟传》《辽史·萧韩家奴传》
        《辽史·萧孝穆传》《白居易传》
        《朱竹君先生传》《疑人窃履》
        《辽史·耶律大石传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569