文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《国语·季文子以德为荣》原文及翻译

        国语
        原文
            季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食麤而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食麤衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。”
        文子以告孟献子,献子囚之七日。自是,子服之妾衣不过七升之布,马饩不过稂莠。文子闻之,曰:“过而能改者,民之上也。”使为上大夫。

        译文
            季文子任鲁宣公和鲁成公相国,妻子不穿丝绸衣服,没有一匹吃粮食的马•仲孙它劝谏他说:您担任鲁国的上卿,辅佐了两代国君,妻子不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使国家不光彩啊!文子说:我也愿意那样.然而我看到国家的百姓,那些父老兄长吃着粗粮又穿着破衣的很多啊,我因此不敢不节俭.人们的父老兄长吃粗粮穿破衣,而我让妻子和马匹穿好的吃好的,恐怕不是辅助君主的人该做的事吧 况且我听说凭借道德显荣才可以为国争光,没有听说因为妻子穿得好和马匹吃得好可以为国争光。季文子把这件事告诉孟献子,献子将儿子关了七天。从此以后,子服它的妾穿的都是粗劣的布衣,喂马的饲料都不过是杂草。季文子知道这件事后,说:“犯了错误能及时改正的人,就是人上人了。”于是让子服它做了上大夫。

        注释
        1季文子相宣、成:季文子,鲁国大夫。相,辅佐。宣、成,指鲁宣公、鲁成公。
        2仲孙它:孟献子的儿子。
        3上卿:古代最高的官衔。
        4其:表示推测,“也许、大概”的意思。
        5爱:吝啬。
        6华国:使国家有光彩。
        7粗:粗劣。
        8恶:破旧。
        9美妾与马:让妻子穿得漂亮,让马吃得好。美,使动用法。
        10无乃非相人者乎:恐怕不像辅佐国君的人了。
        11德荣:美德。
        12国华:国家的光彩。
        13孟献子:指仲孙它的父亲。
        14子服:仲孙它又名子服。
        15七升之布:一升是80缕,七升之布指极粗的布。
        16饩:饲料。
        17稂莠:杂草。
        18民之上:在普通人之上。




        相关文言文
        王羲之《兰亭集序》(含图)曹植《白马篇》
        《人琴俱亡》《赵文子冠》
        《国语·鲁语》沈复的《浮生六记·闲情记趣》
        《赵简子传》《刻舟求剑》教学参考
        天目(袁宏道)课文逐字逐句版直译《国语·楚语》
        曾国藩《谨言箴》《国语·越语下》
        《推敲》《叔向贺贫》原文及译文
        《养生主》《幼时记趣》
        《西江月·阻风山峰下》《董叔攀附权贵》
        王勃《送杜少府之任蜀州》《君子求诸己,小人求诸人》
        《论修身》《勾践灭吴》
        《杜为凤翔节度使》《说勤》
        《寿阳曲·远浦帆归》《人有其宝》
        《寒花葬志》欧阳修《画眉鸟》
        《不食嗟来之食》《师说》
        《公输》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569