文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《王子猷雪夜访戴》原文和翻译



        原文

          王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良 
          久,直指竹曰:“何可一日无此君?” 
          . 王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然。因起彷徨,咏 
          左思招隐诗。忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小舟就之。经宿方至,造门不前 
          而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?” 
          王卫军云:“酒正引人着胜地。” 
          王子猷出都,尚在渚下。旧闻桓子野善吹笛,而不相识。遇桓于岸上过, 
          王在船中,客有识之者云:“是桓子野。”王便令人与相闻,云:“闻君善吹笛, 
          试为我一奏。”桓时已贵显,素闻王名,即便回下车,踞胡床,为作三调。弄毕, 
          便上车去。客主不交一言。

        字词解释:

          〔山阴〕今浙江绍兴市。 
          〔眠觉〕睡醒了。 
          〔皎然〕洁白光明的样子。 
          〔左思〕字太冲,西晋文学家。所作《招隐诗》旨在歌咏隐士清高的生活。 
          〔戴安道〕即戴逵,安道是他的字。谯国(今安徽省北部)人。学问广博,隐居不仕。 
          〔剡(shàn)〕指剡县,古县名,治所在今浙江嵊(shèng)县。 
          〔经宿方至〕经过一宿的功夫才到达。 
          〔造门不前而返〕到了门前不进去就返回了。造,到、至。选自《世说新语·方正》。

        译文

          王子猷曾经暂时借住别人的空房,随即叫家人种竹子。有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦!”王子猷吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生!” 
          王子猷住在山阴县。有一夜下大雪,他一觉醒来,打开房门,叫家人拿酒来喝。眺望四方,一片皎洁,于是起身徘徊,朗诵左思的《招隐》诗。忽然想起戴家道,当时戴安道住在剡县,他立即连夜坐小船到戴家去。船行了一夜才到,到了戴家门口,没有进去,就原路返回。别人问他什么原因,王子猷说:“我本是趁着一时兴致去的,兴致没有了就回来,为什么一定要见到戴安道呢!” 
          卫将军王荟说:“酒正好把人引入一种美妙的境界。” 
          王子猷坐船进京,还停泊在码头上,没有上岸。过去听说过桓子野擅长吹笛子,可是并不认识他。这时正碰上桓子野从岸上经过,王子猷在船中,听到有个认识桓子野的客人说,那是桓子野。王子猷便派人替自己传个话给桓子野,说:“听说您擅长吹笛子,试为我奏一曲。”桓子野当时已经做了大官,一向听到过王子猷的名声,立刻就掉头下车,上船坐在马扎儿上,为王子猷吹了三支曲子。吹奏完毕,就上车走了。宾主双方没有交谈一句话。


        相关文言文
        《刘南垣开喻门生》《刘氏善举》
        《罗生还镯》《清史稿·裘曰修传》
        《安定言行录》《林琴南敬师》
        《菊》《莲》
        《庞仲达为汉阳太守》《召公谏厉王止谤》
        《王安石游山寺》《王粲敏慧》
        《孔子献计救火》《米元章有洁疾》
        《陶渊明酒趣》《陈暄嗜酒如命》
        《王僧虔重子侄》《山魅漆镜》
        《海瑞清廉》《宜兴义牛》
        《舒忠仁传》《王溥者,桂林人》
        《裴佶姑父外廉内贪》《王羲之窃秘》
        《长孙绍远墓志铭》《英烈夫人祠记》(二)
        《晋故振威将军建宁太守爨府君之墓》《仇香者,陈留人也》
        《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文《隋文帝不赦子》
        《苏洵二十七始发愤》《孔子见罗雀者》
        《英烈夫人祠记》《顾亭林居家恒服布衣》
        《彭渊材初见范文正画像》《九疑山图记》
        《欧阳晔传》《宋史·吴中复传》
        《二翁登泰山》《三藏法师传》
        《枯梧树》《魏文侯问李克》
        《小时了了》《邹孟轲之母也》
        《谨饬》《郑板桥开仓济民》
        《戴胄犯颜执法》《郭守敬传》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569