文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
陆游《姚平仲小传》原文及翻译
陆游
原文
:
①姚平仲,字希晏,世为西陲大将。幼孤,从父古养为子。年十八,与夏人战臧底河,斩获甚众,贼莫能枝梧①。宣抚使童贯召与语,平仲负气不少屈。贯不悦,抑其赏,然关中豪杰皆推之,号“小太尉”。睦州盗起,徽宗遣贯讨贼,贯虽恶平仲,心服其沉勇,复取以行。及贼平,平仲功冠军,乃见贯曰:“平仲不愿得赏,愿一见上耳。”贯愈忌之。他将王渊、刘光世皆得召见,平仲独不与。
②钦宗在东宫,知其名,及即位,金人入寇,都城受围,平仲适在京师,得召对福宁殿,厚赐金帛,许以殊赏,于是平仲请出死士斫营擒虏帅以献。及出,连破两寨,而虏以夜徙去。平仲功不成,遂乘青骡亡命,一昼夜驰七百五十里,抵邓州,始得食。
③入武关,至长安,欲隐华山,顾以为浅,奔蜀,至青城山上清宫,人莫识也。留一日,复入大面山,行二百七十余里,度采药者莫能至,乃解纵所乘骡,得石穴以居。朝廷数下诏物色求之,弗得也。乾道、淳熙之间,始出,至丈人观道院,自言如此。
④时年八十余,紫髯郁然,长数尺,面奕奕有光;行不择崖堑、荆棘,其速若奔马;亦时为人作草书,颇奇伟,然秘不言得道之由云。
(选自《中国历代散文名篇鉴赏》)
【注】①枝梧:抗拒。
译文
:
姚平仲,字希晏,他家世代担任西部边境的大将。他从小成了孤儿,伯父(或叔父)姚古把他作为儿子抚养。十八岁,和西夏军队在臧底河交战,消灭和俘虏的敌人很多,敌人不能抗拒。宣抚使童贯召见他,和(他)谈话,姚平仲自恃有骨气一点也不屈从(童贯)。童贯很不高兴,扣减了对他的赏赐,但是关中豪杰都推崇他,叫他“小太尉”。睦州(今浙江淳安)盗贼作乱,宋徽宗派童贯征讨贼寇,童贯虽然讨厌姚平仲,(但是)佩服他的沉稳勇猛,又调他而同行。等到贼寇被平定,姚平仲的功劳在全军最大,于是面见童贯说:“我不希望得到赏赐,只愿见一面皇上。”童贯更加忌恨他。别的将领王渊、刘光世都得以被皇上召见,只有姚平仲没有被召见。
宋钦宗做太子的时候,听说了姚平仲的名声,等到一即位,金国人侵犯宋朝,京都被包围,姚平仲正好(或“恰巧”)在京城,能够在福宁殿被(宋钦宗)召见询问对策,(宋钦宗)丰厚地赏赐了他金钱布匹,拿重赏许诺(或“答应”)他。于是姚平仲请求带领敢死队攻入敌人的军营捉拿敌人的头领而献给(宋钦宗)。等到出击后,(他)接连攻破(敌人的)两座营寨,但是敌人在夜里(已经)撤走了。姚平仲没有立功,于是骑着青黑色的骡子逃命,一昼夜跑了七百五十里,到达邓州,才敢吃饭。
(姚平仲)进入武关,到了长安,想要在华山隐居,只是担心(那里离朝廷)太近,又跑到蜀地,到了青城山的上清宫,人们都不认识他。住了一天,又到了大面山,走了二百七十余里,估计采药的人都来不到这里,于是放走了所骑的骡子,找了一个石洞来住下。朝廷多次下诏按照形貌搜寻他,都没有找到。乾道、淳熙(宋孝宗年号)年间,(他)才出山,到了丈人观道院,自己说了以上的经历。
当时(他)八十多岁,紫红色的胡子很密,长好几尺,脸上有红光;走路不躲避崖、沟、荆棘,他的速度就像奔驰的快马;也经常给别人写草书,(字迹)非常奇特雄伟,但为保守秘密从不说他得道的原因。
相关练习:
陆游《姚平仲小传》阅读练习及答案
相关文言文
《乌有先生历险记》
苏轼《赵康靖公神道碑》
陆游《放翁家训》(二)
《韩非子·外储说右下》
老学庵笔记之《肃王与沈元用》
陆游《跋李庄简公家书》
老学庵笔记之《秦桧专横跋扈》
《旧五代史·康福传》
《旧五代史·冯道传》
《宋史·庞籍传》
《南史·蔡景历传》
《侠妇人》
《清稗类钞·傅青主善医》
《清史稿·陶元淳》
《聊斋志异·柳氏子》
《金壶丹书》
《三国志·张嶷传》
《旧五代史·张存敬传》
《上辇过郎署,问郎署长冯唐曰》
陆游《东坡食汤饼》
《放翁家训》
《放翁家训·序》
陆游《家世旧闻》
陆游《书巢记》
《齐景公出猎》
《澄子亡缁衣》
《南唐书·常梦锡传》
陆游《入蜀记·过巫山凝真观》
《明史·花云传》
《陈轸贵于魏王》
《三国志·魏书·邢颙传》
陆游《跋傅给事帖》
老学庵笔记之《画家赵广不屈》
《清史稿·刘衡》
《海上鸥鸟》
《夔有一足》
《孙少述与王荆公交厚》
《臧谷亡羊》
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-2
公安备案号 :33038102330569