文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        苏轼《遗爱亭记代巢元修》原文及翻译

        苏轼
        原文

        何武所至,无赫赫名,去而人思之,此之谓“遗爱“。夫君子循理而动,理穷而止,应物而作,物去而复,夫何赫赫名之有哉!

        东海徐公君猷,以朝散郎为黄州,未尝怒也,而民不犯;未尝察也,而吏不欺;终日无事,啸咏而已。每岁之春,与眉阳子瞻游于安国寺,饮酒于竹间亭,撷亭下之茶,烹而饮之。公既去郡,寺僧继连请名。子瞻名之曰“遗爱“。时谷自蜀来,客于子瞻,因子瞻以见公。公命谷记之。谷愚朴,羁旅人也,何足以知公?采道路之言,质之于子瞻,以为之记。

        译文

        何武(字君公)所到之处,并无赫赫之名,而一旦离开后,人们就会思念他,这就是所谓“遗爱“。作为君子遵循义理去行动,穷尽全部的义理就停止,顺应外部事物去作为,没有外部事物需要面对时就恢复到从前的自己,哪里需要什么赫赫的名声!

        东海徐君猷,以朝散郎的身份在黄州当政,他从不发怒,而百姓也从不犯上;他从不去探查,而官吏也不欺上;终日无为而治,只是吹着口哨唱着歌。每年春季,与眉阳的苏子瞻游玩于安国寺,饮酒于竹林间的凉亭下,采摘亭下的茶,把它们煮好后一起啜饮。徐君猷离任,安国寺的僧人继连想给凉亭起个名字。苏子瞻为它取名“遗爱“。当时巢谷(字元修)我从蜀地来此,在苏子瞻处作客,苏子瞻把我引荐给徐君猷。徐君猷让我记述这件盛事。我愚钝质朴,又是旅居于此,怎么能真正了解徐君猷呢?我把途中所听闻到的,来向苏子瞻证实,写下这篇遗爱亭记。



        相关文言文
        苏轼《仁宗皇帝御飞白记》《徐州莲华漏铭》
        苏轼《六国论》苏轼《刑政》
        苏轼《答黄鲁直书》《答黄鲁直》
        《田表圣奏议叙》苏轼《快哉此风赋》
        苏轼《书蒲永升画后》苏轼《眉山远景楼记》
        《臣自颍移扬,过豪、寿、楚、泗等州》苏轼《与朱鄂州书》
        苏轼《礼以养人为本论》《故龙图阁学士滕公墓志铭》
        苏轼《司马温公神道碑》苏轼《厚货财一》
        苏轼《汉高帝论》苏轼《梁贾说》
        《故龙图阁学士滕公墓志铭代张文定公作》苏轼《杭州召还乞郡状》
        苏轼《日喻说》苏轼《与参寥子书》
        《范文正公集》叙苏轼《试笔自书》
        苏轼《有美堂暴雨》苏轼《醉蓬莱·重九上君猷》
        苏轼《遗爱亭记》苏轼《答李端叔书》
        苏轼《与章子厚》《苏轼私识范仲淹》
        苏轼《书黄筌画雀》苏轼《书戴嵩画牛》
        苏轼《黠鼠赋》苏轼《净因院画记》
        苏轼《隐士方山子》苏轼《黄甘陆吉传》
        苏轼《食蚝》苏轼《亡妻王氏墓志铭》
        苏轼《答谢民师书》(二)苏轼《晁错论》(二)
        苏轼《书上元夜游》苏轼《谏买浙灯状》
        苏轼《乞校正陆贽奏议进御札子》(全)苏轼《与王定国书》
        《北人学没》《屈到嗜芰论》
        《猪肉颂》苏轼《论书》
        苏轼《游士失职之祸》《乞校正陆贽奏议进御札子》

        工具导航: 新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 歇后语大全 古诗词大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569