文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《晏子辞千金》原文和翻译

        晏子春秋·内篇杂下
        原 文
          晏子方食,景公使使者至,分食食之,使者不饱,晏子亦不饱。使者反,言之公。公曰:“嘻!晏子之家若是其贫也!寡人不知,是寡人之过也。”使吏致千金与市租,请以奉宾客。晏子辞。三致之,终再拜而辞曰:“婴之家不贫,以君之赐,泽覆三族,延及交游,以振百姓,君之赐也厚矣,婴之家不贫也。婴闻之,夫厚取之君,而施之民,是臣代君君民也,忠臣不为也;厚取之君,而不施于民,是为筐箧之藏也,仁人不为也;进取于君,退得罪于士,身死而财迁于它人,是为宰藏也,智者不为也。夫十总之布,一豆之食,足于中,免矣。” 
          景公谓晏子曰:“昔吾先君桓公以书社五百封管仲,不辞而受,子辞之何也?”晏子曰:“婴闻之,圣人千虑,必有一失,愚人千虑,必有一得。意者管仲之失而婴之得者耶?故再拜而不敢受命。” 
        译 文
          晏子正在吃饭,齐景公派使臣到来,晏子把食物分出来,给使臣吃,使臣没吃饱,而晏子也没吃饱。使臣回去后,把事情告诉了齐景公。齐景公说:“唉!晏子的家真的像这样穷!我却不了解,这是我的过错。”(齐景公)派公差送去千金与税租,请他用这些金子供养宾客。晏子没有接受。齐景公多次相送,最终(晏子)拜两拜而辞谢道:“我的家不贫穷,由于您的赏赐,恩泽遍及父族、母族、妻族,延伸到朋友,并以此救济百姓,您的赏赐够丰厚了,我的家不贫穷啊。我听人这样说,从君主那里拿来厚赏然后散发给百姓,这就是臣子代替君主统治人民(的行为),忠臣是不这样做的;从君主那里拿来厚赏却不散发给百姓,这是用筐箧收藏财物归为己有,仁义之人是不这样做的;在朝中,得到君主的厚赏,在朝外,取得君主赏赐不能与士人共享而得罪他们,死后财物转为别人所有,这是为家臣蓄积财物,聪明的人是不会这样做的。有衣服可以穿,有饭可以吃,(只要)心里满足就可以免于(一切)忧患。” 
          齐景公对晏子说:“从前我们前代的君主桓公把五百里的土地人口授予管仲,(他)接受了并没有推辞,你推辞不接受是为什么呢?”晏子回答说: “我听人这样说,聪明的人考虑多了,也难免会有失误。愚蠢的人经过多次考虑,也有可取之处。想来这是管仲的错,是我的对吧?因此再次拜谢而不敢接受。” 
        今语对释:
          反:回去 
          嘻:叹词,表示惊叹 
          交游:交朋友 
          进:入朝为官 
          退:不做官 
          食:吃 
          豆:古代一种食器 
          亦:也 
        重点词汇
          市租:税租 
          以:用 再拜:拜两次,表示十分恭敬 
          以君之赐,泽覆三族:泽,恩泽 
          是臣代君君民:是:这。臣:臣子。代:代替。君:君主。君:统治。民:人民。 
        之”字的意思:
          分食食:代词,这里指“食物” 
          言公:代词,这里指“晏子家贫穷”这件事 
          寡人过:的 
          夫厚取君,而施民:无义 
        通假字:
          反:通“返”,返回。 
          振:通“赈”,救济。



        相关文言文
        谢灵运《登池上楼》简析揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读
        《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)《答谢中书书》
        误用频率较高的成语《郑人买履》及注释
        《齐桓晋文之事》参考翻译《观巴黎油画记》导读
        常用成语易错字正确解释 王安石《书湖阴先生壁》
        《庄暴见孟子》参考翻译《唐雎不辱使命》
        《干将莫邪》柳宗元《答韦中立论师道书》
        《鸿门宴》柳宗元《段太尉逸事状》
        《琵琶行》诗体翻译《三峡》文句品析
        《郢书燕说》《核舟记》
        《与朱元思书》文句品析常见的成语解释
        《师说》参考翻译《列子》二则之杨布打狗翻译

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569