文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《晏子谏齐景公》原文及翻译

        《晏子春秋》
        原文

        景公之时,雨雪三日而不霁。公披狐白之裘,坐于堂侧阶。晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。”公曰:“善!寡人闻命矣。”乃令出裘发粟与饥寒者。令所睹于涂者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名。士既事者兼月,疾者兼岁。孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”

        翻译

        齐景公在位的时候,下雪下了几天不放晴。景公披着白色的狐皮大衣,坐在朝堂一旁台阶上。晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己饱却知道别人的饥饿,自己温暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。现在君王不知道了。”景公说:“说得好!我明白你的教育了。”于是命人发放皮衣、发放粮食,给那些挨饿受冻的人。命令:在路上见到的,不必问他们是哪乡的;在里巷见到的,不必问他们是哪家的;巡视全国统计数字,不必记他们的姓名。已有职业的人发给两个月的粮食,病困的人发给两年的粮食。孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政。”
        注释
        1景公:名杵臼,庄公的异母弟。(春秋时期齐国的国君 齐景公)
        2雨雪三日而不霁:多日下雪但是不转晴。雨(yù):名词作动词,下,落,降。 三 :此为虚词,表多次。而:表转折,但是、然而 。霁:雨后或雪后转晴。
        3公被狐白之裘(qiú):齐景公穿着白毛的狐皮 大衣。狐白之裘:用狐皮最好的部分,即狐腿下白色毛皮缝制的皮衣,非常珍贵。裘:皮衣 被(pi)同“披”。
        4陛:殿堂的台阶。
        5晏子:字平仲,春秋时期齐国大夫,齐景公时任国相。
        6有间:一会儿。
        7逸:安逸,舒适。
        8劳:劳苦。
        9闻命:齐景公自谦的话,意为听您的话。闻:听 命 ;辞命。
        10粟:谷子,旧时泛指谷类,此指救济粮。
        11饥寒:指饥饿寒冷的人。
        12涂:通假为“途”,路上。
        13里:指里巷。
        14循:巡,巡视。
        15兼月:两个月。兼:两倍的。
        16兼岁:两年。
        17明:阐明。
        18 欲:欲念,愿望。
        19行:实行。
        20 善:好的
        21乃:于是。
        22既事者:已有职业的人。
        23谏:进谏。
        24对:对答,回答。
        25与:给。
        26见:朝见。
        27所欲:愿望。
        28侧:边上。
        29堂:朝堂
        30霁:雨雪停止,天放晴。




        相关文言文
        《乌有先生历险记》苏轼《赵康靖公神道碑》
        《旧五代史·康福传》《南史·蔡景历传》
        《侠妇人》《清稗类钞·傅青主善医》
        《清史稿·陶元淳》《金壶丹书》
        《三国志·张嶷传》《郑庄公戒饬守臣》
        《旧五代史·张存敬传》《上辇过郎署,问郎署长冯唐曰》
        《臧僖伯谏观鱼》《周郑交质》
        《齐景公出猎》《明史·花云传》
        《魏书·李洪之传》《晋书·陶潜传》
        《陈轸贵于魏王》《三国志·魏书·邢颙传》
        《石碏谏宠州吁》《清史稿·刘衡》
        《夔有一足》《臧谷亡羊》

           版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569